Книга Обмани, но люби - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне страшно жаль. Она тяжело умирала?
– Нет, все случилось быстро.
– Значит, тебе дважды есть за что быть благодарным, и прежде всего за доченьку. – Белла опустила голову. – Как ты справлялся с новорожденной?
– Ты же видела Симону и Талию. Они служили еще в маминой семье, я безоговорочно им доверяю.
Они обожают малышку, я, конечно, без них пропал бы.
– А отец вам помогал?
– Да. Все помогали, как могли. Любовь к Кончитте несколько нас сблизила.
– И ты полагал, что теперь-то, после вашего счастливого брака с Бенедеттой и рождения дочери, Саллисто оставит свои планы и даст тебе возможность самому распоряжаться своей жизнью.
Леон кивнул:
– Так поступил бы любой родитель. Теперь тебе, наверное, стало понятнее, с чем мне приходится постоянно сталкиваться. Но я никогда не женился бы на женщине из высшего общества.
– Почему ты в этом так категоричен? Мне в самом деле любопытно.
– Мои родители были официально помолвлены еще до того, как увидели друг друга. И в общем, их брак, который за них устроили, можно сказать, удался. Я видел, что они уважали и ценили друг друга. Иногда даже проявляли нежность. Но только когда мама умирала, я узнал, что она любила совсем другого человека и ей пришлось от него отказаться.
– Трудно даже представить такое, – пробормотала Белла.
– Когда я понял, какую жертву она принесла, чтобы выйти замуж, повинуясь долгу, я решил, что такая ситуация никогда не повторится со мной. И когда настал момент, не колеблясь, сделал предложение Бенедетте.
Белла беспокойно шевельнулась на скамье:
– Но значит, твоему отцу тоже пришлось принести жертву.
Леон кивнул:
– Знаешь, что интересно? Когда отец рассказывал, как делал предложение Люсиане, он добавил: «Конечно, это было не то, что я чувствовал к вашей матери».
– А как, ты думаешь, было на самом деле?
– Он до сих пор старается представить дело так, что любил маму, но я знаю, что это неправда. Они никогда друг друга не любили. Хочешь услышать кое-что еще?
Белла взглянула на Леона, лицо ее, освещенное фонариками, выражало глубокое сочувствие.
– Мне кажется, правда в том, что он очень любил Люсиану. Настолько, что женился на ней, несмотря ни на что.
Белла проговорила:
– Уверена, и она сумела искренне его полюбить. То, как она разговаривала с ним за столом, убедило меня, что они очень близки.
– Настолько, что он решил удочерить тебя.
– Но он не должен этого делать! – Ее лицо сморщилось, словно от боли. – Подумай, какой удар это будет для Данта! Я этого не вынесу. Отговори его, Леон!
– Согласен. Я придумал надежный план. Я подвел брата, когда уехал в Рим, но теперь смогу загладить свою вину.
– Что ты хочешь сделать? – воскликнула она. – Скажи мне!
– Мне понадобится твоя помощь. Все должно быть настолько убедительным – для всех, без исключения, – чтобы никто даже не усомнился, что это происходит всерьез.
Глаза ее вспыхнули.
– Я готова.
– Надеюсь, это правда.
– Даю слово. После того как Дант ушел из-за стола, я просто не нахожу себе места.
Леон мягко сжал ей руку:
– Прежде всего, позвони начальству и скажи, что хочешь взять отпуск по семейным обстоятельствам. Скажи, что ты в Италии, в гостях у матери, которую только что разыскала. Скажи, что возникли обстоятельства, из-за которых ты не сможешь выйти в понедельник на работу. Пусть дадут еще немного времени.
– Думаю, мне пойдут навстречу, тем более что я раньше никогда не просила отпуск.
– Отлично. – Леон взглянул на часы. – Сейчас как раз подходящее время, у тебя рабочий день уже начался. – Он протянул ей свой телефон. – Поговори, а потом займемся непосредственно планом.
– Ты пока не сказал, в чем он состоит.
– Прежде надо убедиться, что тебе ничто не помешает остаться в Римини. Если не получится, мне придется задействовать другой план. Звони, а я пока включу мотор. Возвращаемся.
Шум мотора помешал Леону полностью услышать телефонный разговор. Когда катер подходил к пирсу, Белла уже закончила. Привязывая катер, Леон украдкой взглянул на нее:
– Как все решилось?
– Мне даже не верится, что шеф был так любезен. Он сказал, чтобы я не беспокоилась и оставалась здесь сколько сочту нужным.
– Отлично.
Белла отдала Леону телефон и сняла спасательный жилет, который он убрал под лавку. Она надела свитер:
– Когда ты расскажешь свой план?
– Не знаю, как ты, но я бы выпил кофе. Пойдем в дом и проверим, как там Кончитта. Потом у нас будет впереди вся ночь, чтобы его обсудить.
– Да, кофе сейчас будет кстати. Становится довольно холодно.
Леон помог Белле сойти на берег, и они в молчании направились к вилле. Они не касались друг друга, но напряжение между ними сделалось весьма ощутимым. Талия, встретившая их в холле, сообщила, что Кончитта спит, как ангел.
Прежде чем пройти на кухню, Леон и Белла поднялись и на цыпочках пробрались в детскую. Они засмеялись, увидев, что девочка и не думает спать. Она увидела их и запищала.
– Она ждала тебя, чтобы пожелать спокойной ночи, – прошептала Белла.
Леон подошел к кроватке и взял дочку на руки. Сердце его растаяло, когда она поцеловала его и погладила по щекам.
– Она тебя обожает, Леон.
Кончитта обернулась на голос Беллы и, к их удивлению, потянулась к ней. Белла тут же подхватила ее.
– А меня ты поцелуешь на ночь? Повезет ли мне? Я люблю тебя, солнышко. – Она прошлась с Кончиттой по комнате. – Хотела бы я, чтобы она меня понимала.
– Ей вовсе не надо знать английский, чтобы понимать, о чем ты говоришь, – пробормотал Леон.
– Правда? – Белла снова поцеловала девочку.
Та прильнула к ней, как к матери.
Леон собирался поговорить с Беллой на кухне за чашкой кофе, но его дочурка неожиданно выбрала другое место и время для этого разговора.
– Раз уж она проснулась и теперь не сразу заснет, я посвящу тебя в свой план прямо сейчас. Чтобы не дать моему отцу тебя удочерить, мы должны немедленно пожениться.
Белла громко рассмеялась:
– Немедленно – это когда?..
– Завтра.
– Не знала, что такое возможно, – усмехнулась она.
– У меня есть приятели в разных структурах.
– Ну, естественно. Это и будет решением всех проблем? Для человека, который до сих пор скорбит по жене и больше не собирается жениться?