Книга Обмани, но люби - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шагая через две ступеньки, он поднялся в спальню и там особенно остро почувствовал пустоту. Он быстро принял душ и побрился. Они с Дантом собирались сделать отцу подарок. Саллисто недавно потерял свои старые часы и нигде не мог их отыскать, и они купили новые и выгравировали на них его имя. Дант должен был принести их с собой.
Ради праздника Леон купил светло-серый костюм. Белла несколько раз говорила, как ему идут все оттенки серого, под цвет глаз. Угнетаемый тишиной, царящей в доме, он поспешно оделся и на предельной скорости поехал в палаццо. С Беллой и Кончиттой он всегда был очень осторожен за рулем, но сейчас ему не терпелось скорее их увидеть.
Остановив машину у входа, он увидел отца и брата, которые ожидали его во дворе, оба в новых костюмах. Леон выбрался из машины.
– С днем рождения, папа. – Леон поцеловал отца в обе щеки. – Что происходит? Почему вы стоите на улице?
– Мы получили инструкции, Леонардо. – Вид у Саллисто был не слишком вдохновленный.
Дант приподнял темную бровь:
– Нам было велено ждать тут, а когда ты приедешь, мы должны вместе войти в лабиринт и там получить новые инструкции.
Леон хмыкнул. Он уже чувствовал здесь руку своей выдумщицы-жены.
– А где мои?
– Они все в доме, – пробормотал отец с некоторой досадой. – Давайте уже поскорее закончим с этими глупостями.
– Папа, сегодня же твой день рождения, – укоризненно произнес Леон.
– Покажи им всем, что ты не теряешь присутствия духа, даже став на год старше, – поддразнил его Дант.
Они прошли через увитую виноградом арку в лабиринт.
– Я предупреждал Люсиану, что не хочу никакой суеты, – ворчал Саллисто.
За аркой на доске красовалась надпись: «Следуйте каждый вдоль своей ленты. Красная у Саллисто. Желтая у Данта. Синяя у Леона. Найдя призы, не открывайте их сразу. Принесите их на террасу, где начнется настоящий праздник».
Какие-то призы. Что приготовила Леону его жена? Впервые за много лет он почувствовал детский азарт, как в прежние годы, когда мама прятала от них что-то интересное, а они с Дантом должны были найти эту вещь. Леон положил руку на плечо отца.
– Иди первым.
– Да ради бога, – пробормотал отец.
Дант с улыбкой последовал за ним. Леон замыкал шествие. Ленты уводили их в самую глубь лабиринта. Леон начал тихо посмеиваться, Дант присоединился к нему. Отец оторвался от них и исчез за очередным поворотом. Ему не терпелось поскорее покончить с игрой.
– Не помню, чтобы мы раньше играли во что-то подобное, – усмехнулся Дант.
– Нет. – Леон знал почему. Ведь Белла не росла здесь вместе с ними. Ее появление в его жизни изменило для него весь мир. – Все, мы расходимся, моя лента уводит меня в другую сторону. До встречи.
– Если заблудишься, зови на помощь.
– Не слишком на это рассчитывай, братец.
Леон шел по лабиринту, пока не наткнулся на лежавший на земле маленький пакетик, привязанный к концу ленты. Подняв его, он пошел назад, к выходу из лабиринта. Почти следом за ним появился отец с таким же пакетиком в руках.
– А Дант, наверное, потерялся.
– Я все слышу, старший брат мой. И в следующую секунду из лабиринта вышел Дант с таким же пакетом.
Саллисто пробормотал:
– Надеюсь, на этом игры кончились. Не знаю как вы, а я проголодался.
Мужчины направились на террасу.
– Осторожнее, не споткнитесь, – крикнула Люсиана из-за стола. В голубом платье она выглядела прелестно. – С днем рождения, дорогой!
Пиа сидела с ней рядом. На ней было розовое платье. Леон отыскал взглядом жену в восхитительном сиреневом платье с лентами. Она была такой красивой, что он едва не выронил подарок.
Люсиана улыбнулась:
– Вскройте пакетики, и мы приступим к еде.
Леон распечатал свой пакет. Внутри оказалась продолговатая коробочка с тестером на беременность! Он еще не успел открыть ее, как его сердце сильно забилось. Белла не сводила с него глаз, которые светились радостью.
Леон вдруг понял, что на террасе воцарилась полнейшая тишина. Оглянувшись, он увидел, что и отец, и брат держат в руках такие же коробочки, онемев от изумления. Саллисто поднял голову и посмотрел на Люсиану.
– Ты беременна? – спросил он благоговейным шепотом.
– Да, дорогой. Это наконец-то случилось.
Леон подумал, что никогда не забудет выражения его лица.
Сияющая Пиа смотрела на Данта.
– Наша поездка во Флоренцию… – напомнила она.
Внезапно все пришло в движение. Леон уронил коробочку и, бросившись к жене, поднял ее.
– Кончитта не будет единственным ребенком, – пробормотала она. – Надеюсь, Леон, ты счастлив?
– Счастлив? – воскликнул он. – Я люблю тебя! – Он поцеловал ее долгим и страстным поцелуем.
Охваченный эйфорией, он едва услышал, как отец постучал вилкой по хрустальному бокалу. Все разомкнули объятия и приготовились слушать. Саллисто поднял наполненный бокал и повернулся к Белле. Прежде чем начать говорить, он несколько раз откашлялся.
– За первенца моей жены, которая, словно ангел, явилась из-за океана, чтобы благословить семьи Малатеста и Донателло и соединить их навеки.
– Слушайте, слушайте, – подхватил Дант, тоже поднимая бокал с вином. Леон крепко сжал под столом руку Беллы, а другой вместе с остальными взял свой бокал. – Аминь и еще раз аминь!