Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Город акул - Эйми Картер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Город акул - Эйми Картер

573
0
Читать книгу Город акул - Эйми Картер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:

Саймон даже не знал, было ли молчание неуютным и напряжённым или обычным для отца и сына, у которых не было ничего общего, кроме того, что они оба превращаются в дельфинов. Так или иначе, они не заговорили, пока Саймон не услышал плеснувшую под ногами воду.

– Буду ждать в конце пещеры, – сказал генерал. – Не тяни.

– Так точно, сэр, – послышался ожидаемый ответ, затем плеск, а потом всё затихло.

Подождав несколько секунд, Джем вытащил Саймона из кармана и посадил на скользкий камень, пахнущий плесенью.

– Увидимся, – шепнул он, а потом превратился в дельфина и нырнул в чёрный бассейн, который, как и пещера в планетарии, видимо, вёл в океан.

А может, здесь был спрятан Осколок и они зря паниковали. Может, под городом была какая-нибудь пещера, о которой знал только генерал, и Орион не смог бы напасть под водой.

Скрестив крошечные мышиные лапки, Саймон превратился в животное, которое предложил Джем, – в лучепёрую рыбку. Он оказался меньше, чем хотелось бы, но как только заполз в холодную воду – поплыл так быстро, как только позволяло маленькое тельце. В темноте было практически невозможно понять направление движения, но он взял себя в руки и понёсся вперёд, надеясь, что случайно не врежется в генерала.

К своему неудовольствию, Саймон обнаружил, что пещера вела в открытый океан. Охраны у узкого прохода, спрятанного за водорослями и кораллами, не было, и Саймон с большим трудом разглядел пару дельфинов, плывущих впереди. Выругавшись себе под нос, он превратился в чёрного окуня, на случай, если генерал вдруг заметил, что за ними следует какая-то рыбка. В серебристой чешуе и чёрном хвосте окуня не было ничего необыкновенного, но Саймон понадеялся, что у него хватит скорости, чтобы поспевать и при этом не выдать себя.

Дельфины целеустремлённо плыли вперёд, но, к счастью, Саймон нагнал их без проблем. И хотя он старался не попадаться генералу на глаза, но прикладывал усилия, чтобы не отставать, насколько мог, – и, как оказалось, этого хватило, чтобы расслышать их разговор.

– …поколений, – сказал генерал. – Генералы передают его своим последователям, а каждые десять лет его перемещают. Защищать Осколок Хищника – главная задача любого генерала.

– Он важнее даже нашего народа? – с сомнением спросил Джем.

– Если Осколок украдут, то никакого народа попросту не останется, потому что за этим последует неминуемая война. Словами не передать, насколько важно хранить его местоположение в тайне, солдат. Ни разу за все пять сотен лет мы не упустили наш Осколок – не упустим и сейчас.

Даже издалека Саймон чувствовал нерешительность Джема.

– Но если он в безопасности, зачем его перемещать, сэр?

– Потому что врагам известно его расположение, – ответил он. – Я совершил ошибку, доверившись Изабель Торн, а теперь она предала нас, раскрыв координаты Ориону.

Желудок Саймона скрутило и пронзило резкой болью. Если у рыб вообще есть желудок. Он знал, что мама Саймона не хотела предавать остальные Царства. Она, наоборот, пыталась их защитить.

Джем, видимо, подумал так же, потому что робко сказал:

– Сэр, если Изабель Торн рассказала про Осколок Птицам… может, его уже украли?

– Он под охраной, – упорно заявил генерал.

– Тогда… – Джем запнулся. – Тогда зачем перемещать его, сэр?

– Птицы подобрались слишком близко. Как бы хороша ни была охрана, у них могут выискаться неожиданные союзники.

– Но, сэр, Птицы ведь могут напасть, когда мы будем его забирать…

– Именно поэтому мы вышли ночью, солдат, и только вдвоём, – сказал генерал. – Орион не ожидает подобного, а если я и ошибаюсь, он не сможет перехватить его под водой. Мы обязаны рискнуть. Когда-нибудь ты поймёшь.

Но Саймон с Джемом уже понимали – возможно, даже лучше, чем сам генерал. Да, Саймон безумно хотел найти Осколок – но ещё сильнее хотел, чтобы его не нашёл Орион. И если сейчас он спрятан в надёжном месте, лучше оставить его там, чем предоставить Ориону возможность украсть его.

Но что бы Джем ни говорил, генерал стоял на своём. Осколок нужно было перепрятать – и точка.

Следуя за ними в тёмной воде, Саймон то и дело ощущал лёгкое покалывание, будто кто-то сверлил его взглядом. Несколько раз он отплывал подальше и менял облик, а потом проверял, не преследует ли кто Джема с генералом, но так никого и не заметил.

И всё же, когда впереди показалась Съестная бухта, нервное напряжение не отпустило. Значит, Джем был прав – Осколок действительно спрятали в затонувшем корабле. Вокруг его остова плавали десятки акул. Саймон ожидал, что они остановят дельфинов, но они просто смотрели, как те проплывают мимо. Кажется, до него донеслись тихие приветствия, адресованные генералу, но сам он притаился за тем же камнем, где они с Джемом прятались утром.

Стоило Джему с генералом заплыть на корабль, повисла зловещая тишина. Саймон побоялся всплывать и проверять, кружит ли над головами Орион со своей армией – он практически не шевелился, зависнув рядом с камнем и стараясь быть незаметным.

Покалывание вернулось, когда дельфины выплыли из разрушенного корабля. Спрятанный от чужих глаз, Саймон превратился в акулу-молот – отчасти потому, что так он смог бы помочь, если что-то случится, а отчасти – потому что ему ужасно хотелось принять это обличие ещё с самого утра.

Она превзошла самые смелые мечты. Если, превратившись в королевского змея, Саймон впервые в жизни ощутил свою силу, то в гладком теле акулы-молота он почувствовал такую мощь, о которой даже помыслить не мог. Казалось, что стоит ему захотеть, и он сокрушит челюстями весь мир. Широко расставленные на голове глаза увеличили обзор. Теперь он мог заглядывать вверх, вниз, вправо, влево, назад, вперёд и повсюду, и ощущения были странными. Как в компьютерной игре, только круче. Обоняние тоже усилилось стократно – запахи затопили с головой. Рыбы, акулы, водоросли, соль, птицы, люди…

На мгновение, несмотря на новоявленную силу, Саймон беспомощно застыл. Но он не мог отвлекаться. Несмотря на обрушившиеся на него запахи, он встряхнулся и подчинился акульим инстинктам. Дельфины. Ему нужны были дельфины.

След он учуял мгновенно, и не успел даже отреагировать, как гибкое тело двинулось само. Сильный и смертоносный, он с лёгкостью прорезал воду, а редкие рыбки, замеченные в темноте, старались не попадаться ему на пути. Он никогда ещё не был настолько большим, и чувство опьяняло – причём настолько, что на мгновение он позабыл, зачем он здесь.

Но тут раздался пронзительный крик, который отвлёк его от собственных мыслей, и все инстинкты Саймона – акульи и человеческие – обострились. Он устремился в сторону звука, ощущая, как колотится сердце. Крик мог принадлежать кому угодно. Совсем не обязательно дельфину, зовущему на помощь.

Но когда в тёмной воде показались Джем с генералом, Саймон увидел, что они застыли в нескольких метрах над песчаным океанским дном. Они не были ранены – но крупный дельфин завис над маленьким, закрывая его своим телом, и Саймон сглотнул, осознав, что случилось.

1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Город акул - Эйми Картер"