Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер

302
0
Читать книгу Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 48
Перейти на страницу:

Мейсон нахмурился:

– Ты нашел ее, Пол?

– Нет еще. Эту информацию я получил от одного парня, которыйобщался с газетчиками. И решил сообщить тебе.

– Что же, Пол, спасибо за информацию. Постарайся побыстреенайти миссис Бассет.

Мейсон положил трубку и повернулся к Гарри Маклейну:

– Гарри, вы говорили, что в доме Бассетов есть комузаступиться за вас и уберечь от тюрьмы.

– Забудьте про это.

Мейсон посмотрел на Берту:

– Я дал вам бумажку со своим домашним телефоном, чтобы вымогли позвонить мне после работы. Где она?

Гарри быстро шагнул вперед и сказал:

– Не…

– Я отдала ее Гарри, – ответила Берта.

Гарри вздохнул:

– Ты не должна была говорить ему это!

– Что вы сделали с ней, Гарри? – спросил Мейсон.

– Она была у меня в кармане.

– Была. А где она сейчас?

– Не знаю. Почему я должен помнить о всяких пустяках?Наверно, я выбросил ее. У меня пропала необходимость звонить вам после смертистарика. Так зачем мне хранить ее? Солить, что ли?

– Эта бумажка была найдена в коридоре, возле спальни миссисБассет.

Удивление мелькнуло в глазах Гарри.

– Не может быть, – сказал он и тотчас добавил: – Ну и что изэтого?

– Когда я был там, миссис Бассет пыталась заступиться завас.

– Да?

– Вы ее имели в виду?

– Конечно нет.

– Миссис Бассет хорошо к вам относится, Гарри?

– Откуда я знаю?

– Вы видели ее вчера вечером до того, как встретились сБассетом?

– Зачем? – запнувшись, пробормотал Гарри.

– Прошу вас признаться в этом. Полиция все равно узнает.Слуги были дома и…

– Я ничего про нее не скажу. Оставьте ее в покое.

– Вы были когда-нибудь у нее в комнате?

– Да, по делу.

– Там была пишущая машинка?

– Кажется, была.

– Портативный «Ремингтон»?

– Вроде.

– Вы пользовались этой машинкой?

– Да, иногда я печатал для нее письма под ее диктовку.

– Хартли Бассет знал об этом?

– Я не знаю.

– Знаете, Гарри. Скажите нам правду.

– Он ничего не знал.

– Почему вы делали это, ведь это не входило в вашиобязанности?

– Потому что она добрая и нравится мне, а Бассет все времяругал ее.

– Вы с ней были друзьями?

– Да.

– И вы печатали для нее письма?

– Да, иногда у нее болела правая рука.

– У Бассета была на столе пишущая машинка, когда вы зашли кнему?

– Да, он иногда диктовал, но чаще сам печатал.

– Умел ли он печатать вслепую, всеми десятью пальцами?

– Нет, он печатал только двумя.

– А вы?

– Я умею печатать вслепую.

– Знаете ли вы, что записка о самоубийстве, найденная вмашинке Бассета, напечатана вовсе не на ней, а на «Ремингтоне», который находитсяв спальне миссис Бассет? А печатал ее человек, владеющий слепым методом работы.

Гарри подошел к двери:

– Пойдем, Берта, нам пора убираться отсюда.

Берта нерешительно посмотрела на Мейсона, потом на Гарри:

– Гарри, но ведь мистер Мейсон пытается помочь тебе и…

– Чепуха! Я пришел сюда только потому, что ты этого хотела.Говорю тебе, он ищет дураков, вот и все.

Берта повернулась к Мейсону:

– Простите, мистер Мейсон, что Гарри ведет себя подобнымобразом…

– Простите! – передразнил ее Гарри. – Не будь идиоткой!

Он подошел к столу Мейсона:

– Вы задавали мне вопросы. Теперь, позвольте, я вас спрошу.Вы защищаете Брунольда?

– Да, – ответил Мейсон. – Я представляю его.

– И миссис Бассет?

– Она обращалась ко мне за консультацией.

– А Дика Бассета?

– Не напрямую.

– Через его мать?

– Видимо, да, – ответил Мейсон, внимательно разглядываяГарри.

– И вы сидите здесь и стараетесь сделать из меня козлаотпущения? Я еще в первый визит сюда сказал, что мы поступили глупо.

– Мистер Мейсон, – взмолилась Берта, – вы…

Гарри схватил ее за руку и потащил к двери.

– И вы все еще говорите, что собираетесь заботиться обо мне,а сами пытаетесь накинуть мне петлю на шею.

– Гарри, вы так и не ответили мне, где достали деньги, чтобызаплатить Бассету, – спокойно сказал Мейсон. – Не сообщили, знал ли кто-то, чтоу вас есть деньги. Не сказали, где вы находились в момент убийства Бассета.

Гарри толчком отворил дверь и сказал, стоя на пороге:

– Я достаточно наслышан об этике законников, я знаю, что выникому не расскажете то, что я вам говорил. Если вы расскажете копам, вас лишатпрактики. Если вы будете молчать, я тоже буду молчать.

– Гарри, но ведь мистер Мейсон знает, что ты…

Гарри вытолкнул ее в коридор.

– И Коулмар знает обо всем, не говоря о миссис Бассет. Незабывайте, что полиция… – сказал Мейсон.

– А идите вы к… – И Гарри захлопнул дверь.

Перри Мейсон долго сидел задумавшись и не сразу услышал, чтозвонит телефон. Сняв трубку, он услышал голос Пола Дрейка:

– Мои ребята нашли ее, Перри. Она в отеле «Амбассадор».Зарегистрировалась под именем Сильвии Лортон. За ней следят три полицейскихдетектива. Ее засекли вчера. Один оперативник дежурит у коммутатора, так чтоони слушают все разговоры, которые проходят через коммутатор.

– Я чувствую, что, если попытаюсь с ней встретиться, полициятотчас арестует ее.

– Конечно, – весело ответил Пол. – Они постараютсяспровоцировать ее на отчаянный поступок, если она слишком засидится там. Но, вовсяком случае, сын связывается с ней по телефону и кое-что сообщает, аполицейские могут в любую минуту взять ее.

1 ... 23 24 25 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о фальшивом глазе - Эрл Стенли Гарднер"