Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер

337
0
Читать книгу Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 56
Перейти на страницу:

Мейсон положил деньги обратно в карман и вынул визитнуюкарточку.

– Я Перри Мейсон, адвокат, – сказал он. – А это моясекретарша.

– Ну и что? – возмутился дежурный. – Вот если бы она былавашей женой, тогда другое дело. Мы дорожим репутацией своего отеля. И у нас ужебыли неприятности с полицией. Поэтому мы не хотим давать им больше никакогоповода.

– Ну, хорошо, – хмуро бросил Мейсон. – Мы уйдем.

– Вы можете подождать внизу, в вестибюле, – сказал емудежурный.

Мейсон покачал головой.

– Мы уйдем вместе. Я помогу девушкам собраться.

– Это не разрешается.

– И тем не менее я уйду вместе с ними.

– В таком случае останусь и я, – заявил дежурный.

Он повернулся к девушкам:

– Одевайтесь.

Салли Медисон сказала:

– Вы должны выйти, пока я одеваюсь. Дело в том, что на мненичего нет.

Ночной дежурный снова посмотрел на Мейсона:

– Пойдемте, спустимся вниз в вестибюль.

Тот покачал головой.

Делла Стрит бросила на адвоката вопросительный взгляд. Тотсделал ей какой-то знак.

Девушка незаметно показала головой в сторону двери. Мейсонпокачал головой.

После этого немого разговора Делла Стрит обратилась кдежурному:

– Я лично не собираюсь покидать номер. Я не совершила ничегопредосудительного. Достаточно с меня и того, что в каком-то третьеразрядномотеле осмелились нарушить мой покой посреди ночи. Мало ли что может взбрести вголову вашему хозяину. Я собираюсь лечь спать. А если вам это не нравится, вызывайтеполицию. Посмотрим, что она скажет.

С этими словами она юркнула обратно в постель и посмотрелана Мейсона.

Тот незаметно кивнул головой. Дежурный мрачно посмотрел надевушку:

– Мне очень жаль, но из этого ничего не выйдет. Возможно, мыбы пошли на уступки, если бы у нас до этого не было неприятностей с полицией.Вы должны покинуть отель, или я вызову полицию. Выбирайте сами.

– Вызывайте полицию, – сказал Мейсон.

– О’кей! – согласилась Делла.

– Как вам будет угодно.

Он подошел к телефону, снял трубку и сказал:

– Соедините меня с полицейским управлением.

Помолчав несколько секунд, он снова заговорил:

– С вами говорит ночной дежурный из отеля «Келлинджер», чтона шестой улице. У нас в номере 613 незарегистрированные люди. Я попросил ихудалиться, но они не слушаются. Вышлите сюда дежурную машину, хорошо? Я будуздесь, наверху, в номере. Да, да, совершенно верно, отель «Келлинджер», номер613.

Дежурный повесил трубку и сказал:

– Не собираюсь ввязываться в грязные истории. И позвольтедать вам дружеский совет. У вас еще есть время скрыться до приезда полиции. Неделайте глупостей и сматывайте удочки.

Вместо ответа Мейсон удобно устроился в углу кровати ДеллыСтрит, вынул из кармана записную книжку и написал: «Телефон не имеет непосредственнойсвязи с городом. Думаю, все это блеф».

Он вырвал страничку из записной книжки и протянул ее Делле.

Та прочитала, улыбнулась и откинулась на подушки.

– Ну, а я все-таки собираюсь уйти, – сказала Салли Медисон.– Вы двое можете поступать как хотите.

И, не говоря больше ни слова, она спрыгнула с кровати,схватила со стула свою одежду и скрылась в маленькой гардеробной.

Мейсон перегнулся и откинул подушку на ее кровати. Сумочкине было – она захватила ее с собой.

Адвокат вынул сигареты, угостил Деллу Стрит, закурил сам иснова поудобней устроился на кровати. Из гардеробной доносился шум,свидетельствовавший о том, что Салли Медисон поспешно одевается.

Мейсон выждал минуту-другую, а потом повернулся к дежурному:

– Ваша взяла. Одевайся, Делла.

Девушка выскользнула из постели, собрала свою одежду и,войдя в гардеробную, что-то сказала Салли.

– Нет, я с вами не пойду, – ответила та. – Лично я не оченьлюблю легавых. И мне кажется, вы слишком долго тянете. Я пойду одна.

Уже совершенно одетая, она вышла из гардеробной, собираясьпокинуть номер. Лишь растрепанные волосы свидетельствовали о ее поспешномтуалете.

– Подождите минутку, – окликнул ее Мейсон. – Мы уйдем всевместе.

Держа сумочку под мышкой, Салли ответила:

– Вы меня извините, мистер Мейсон, но я не буду никогождать.

Мейсон решил выложить свой козырь.

– Не давайте ему себя одурачить, – сказал он, показывая надежурного. – Ведь на телефоне даже нет диска. Телефоны имеют выход в городтолько через коммутатор гостиницы. Он нас обманывал – он никакой полиции невызывал.

Дежурный нахмурился:

– Не думайте, что я этого не предвидел. В ту минуту, когда уменя появилось подозрение, что вы находитесь здесь, я соединил этот номер сгородом – сделал это еще до того, как поднялся сюда. Так что не обманывайте себя– телефон работает.

По всему было видно, что он лжет.

– Делла! – вскочил Мейсон. – Я ухожу вместе с Салли.Подождите меня, Салли.

Та недовольно взглянула на него:

– Может, будет лучше, если я уйду одна?

– Нет, – ответил Мейсон и направился к двери.

Дежурный стоял в нерешительности, не зная, что делать.Мейсон бросил Делле Стрит:

– Когда появится полиция, сообщите ей, что дежурный пыталсянавязать вам свое общество.

Тот испуганно вскочил со стула и выбежал в коридор вслед заМейсоном и Салли Медисон.

– Я посажу вас в лифт, – предложил он.

– Не стоит, – отрезал Мейсон. – Мы быстрее спустимся полестнице.

– Только не решайте за меня, – буркнула Салли. Было видно,что она растеряна. – Я поеду в лифте. Так удобнее.

Они вошли в лифт. Дежурный закрыл дверцу и нажал кнопкупервого этажа.

– С вас шесть долларов, – сказал он.

Мейсон достал бумажку в пять долларов, потом еще доллар и,добавив двадцать пять центов, вручил все это дежурному.

– А за что эти двадцать пять центов? – удивился тот.

– За выдворение меня из номера и за совет, – ответил Мейсон.

Продолжая держать плату за номер в руке, дежурный сунулчаевые в карман.

– Только не обижайтесь на мою настойчивость, – сказал он,открывая дверцу лифта. – Перед нашей гостиницей вопрос встал ребром: или у насвсе будет в порядке, или нам придется закрывать отель.

1 ... 22 23 24 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о сумочке авантюристки - Эрл Стенли Гарднер"