Книга Леди Мармелад - Марион Леннокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Принцесса должна покинуть вас, — обратился он к присутствующим. Луиза, которая сама была когда-то королевской невестой, видела, что Джессика почти совсем обессилела.
— Рауль, тебе пора отвести свою невесту в спальню, — провозгласила она.
После минутной тишины раздались одобрительные восклицания.
Рауль посмотрел на Джессику и улыбнулся.
Она не ответила на его улыбку.
— Вы позволите мне отвести вас в спальню, принцесса Джессика?
— Как пожелаете, ваше высочество, — пробормотала она, смущенная не столько его словами, сколько нежностью, которой были полны глаза мужа. — Вы проводите меня до спальни, Рауль, — прошептала она, улыбаясь радостно оживленным гостям. — Только до двери, слышите, ваше высочество? Вы остановитесь у дивана. Остальной путь я проделаю сама.
Он улыбнулся, и его глаза насмешливо заискрились.
— Я рад, что вы согласны, моя прелестная невеста. — Прежде чем Джессика поняла, что он собирается сделать, Рауль подхватил ее на руки.
Принц утверждал свое право.
— Вам придется извинить нас, — обратился Рауль к восторженной публике.
Джессика смутно почувствовала на себе полный ненависти взгляд Марселя, затаившегося в углу. Но он не обеспокоил се. Ей нечего бояться, пока она в кольце сильных рук Рауля.
— Надеюсь, вы понимаете, — продолжал Рауль, и шум стих. — Мне нужно отнести невесту в постель.
Он несет ее не в спальню, поняла Джессика, когда, пройдя по коридору, Рауль повернул налево.
— Эй! — воскликнула она, пытаясь выскользнуть из его рук, но он лишь крепче прижал ее к себе.
— Что, моя дорогая?
— Я не ваша дорогая, — возразила Джессика.
В ответ на это Рауль остановился и поцелуем заглушил ее возражения.
— Тише, любовь моя. За нами следят.
— Следят?!
Она с трудом повернула голову. В конце коридора виднелись какие-то фигуры. Мужские.
— Боже мой! Кто эти люди?
— Министр внутренних дел и его приспешники.
Джессика была потрясена.
— Только не говорите, что они будут присутствовать! — взмолилась она.
Рауль улыбнулся.
— Нет, конечно. Сейчас не средневековье.
— Тогда почему они здесь?
— Они засядут за дверью спальни и будут дежурить. Им нужно проследить, проведем ли мы вместе всю ночь.
— И это, по-вашему, не средневековье?
— Но все-таки это лучше, чем если бы они наблюдали за нами в спальне, не так ли? На самом деле это компромисс, и, если мы не согласимся на их присутствие, они заявят, что мы не осуществили брачные отношения. — Рауль замялся. — Джесс, если бы вы согласились остаться навсегда, не было бы никаких проблем. Я очень хочу, чтобы вы обдумали преимущества такого шага. Вы же понимаете, что они есть — для нас всех. Вы могли бы поселиться здесь, перевести сюда свой бизнес… Мы бы заботились о вас… Но, если вы намерены уехать…
Господи, что он предлагает!
— Конечно, намерена.
— Тогда Марсель будет бороться, чтобы признать брак недействительным. Я говорил вам об этом.
— Да, но я не поверила вам. Мне казалось, что это шутка. Рауль… Куда вы несете меня?
— В спальню для новобрачных.
— В спальню для новобрачных?!
— Вы принцесса, и это наша первая брачная ночь. Почему бы вам не полежать и не расслабиться?
— Благодарю покорно, я постою.
— Как хотите, — ухмыльнулся Рауль. — Если вам больше нравится так.
— Рауль…
— Да, дорогая?
— Вы напрашиваетесь, чтобы вам надрали уши.
— Только не перед свидетелями. Потерпите, пока за нами закроются двери, и тогда вы сможете делать со мной все, что захотите. Обещаю.
Джессика потеряла дар речи.
Ливрейные лакеи, мгновенно появившиеся в замке, как только стало известно о браке принца, распахнули перед молодоженами массивные дубовые двери и плотно закрыли их, когда Рауль внес Джессику внутрь.
— Опустите меня, Рауль.
Он повиновался с явной неохотой.
Джессика огляделась. Гостиная поражала роскошью: пурпуровые бархатные драпри, канапе, обитые белым атласом, ковры с удивительно высоким и мягким ворсом, на которых разбросаны бархатные подушки.
Огромный камин дышал живительным огнем.
Что еще? Множество воздушных шаров, белых и серебристых, связанных атласными лентами.
Слева находилась ванная комната. Ванна была размером с небольшой бассейн и имела форму раковины с картины Боттичелли.
— Это неприлично, — заявила Джессика, и Рауль насмешливо поднял брови.
— По-моему, у нее чертовски заманчивый вид. Особенно когда мы окажемся в ней и займемся…
Она устремила на него негодующий взгляд.
— Этого не будет.
— Не будет? — разочарованно повторил он.
— Возможно, я воспользуюсь ею, но без вас, — заявила она с достоинством. Джессика повернулась спиной к мужу, чтобы оглядеть спальню.
И увидела кровать.
— Вот это да! — ахнула она. Рауль кивнул с серьезным видом. — Могу представить, как бы здесь разместился на ночь целый полк! — хихикнула Джессика, но быстро обрела серьезность. — Спальня моя, — заявила она, — все остальное — ваше.
— Вам не нужна ванная?
— Когда вас не будет в ней.
— Мы можем поделить ванну: каждый будет находиться у противоположной стороны. — На лицо Рауля набежала тень. — Вам не кажется, что вы сходите с ума?
— Нет. Я просто…
— Что?
— Боюсь, — беспомощно призналась Джессика.
— Меня? — Рауль смотрел на нее с такой нежностью, что она испугалась еще больше.
— Рауль, мы не можем.
— Что?
— Иметь брачные отношения.
Он взял ее за подбородок и, заглянув в глаза, тихо сказал:
— Я не думаю, что какие-либо серьезные отношения возможны, пока мы не расстались с прошлым. Кажется, я готов рискнуть, но вы… вы, вероятно, не готовы. Я прав?
— Д-да.
Впоследствии Джессика никогда не могла объяснить, как это произошло. Рауль притянул ее к себе, и она прижалась к нему, позволяя своему телу слиться с ним. Он нежно завладел ее губами, и она изогнулась, ощущая жгучую потребность отдаться ему.
В этот момент он был ее мужем — мужчиной, которому она дала брачные клятвы. Тогда, в саду месье Лютена, они казались ей фальшивыми, но теперь сердце громко напоминало ей, что она поклялась любить и чтить Рауля до конца своих дней.