Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альтал медленно досчитал до сотни, а затем тоже поднялся,поглядел вокруг на пьяных арумцев и направился к двери.
— Зачем ты медлишь? — прошептал Генд.
— Просто чтобы убедиться, что все спят, — ответилАльтал. — А теперь — за работу.
Проследовав по коридору, они подошли к трем ступенькам, чтовели в кладовую. Стражники валялись на полу прямо у входа и оба храпели.
— Может, убьем их? — спросил Генд.
— Ни в коем случае, — твердо сказал Альтал. —Мертвецы привлекают внимание, а нам этого никак не нужно. После того как мыукрадем золото, я опять запру дверь кладовой и оставлю все так, как было донашего прихода. Если хоть немного повезет, пройдет дня два или три, прежде чемкто-нибудь заглянет внутрь, и это даст нам хорошую фору.
— Умно, — с восхищением сказал Генд.
— Я рад, что тебе нравится.
Альтал поднялся на три ступеньки вверх, к двери кладовой иосмотрел грубый замок.
— У тебя с ним будут какие-то затруднения? —нервно спросил Генд.
Альтал фыркнул.
— Даже Гер мог бы открыть этот замок, — сказал онс насмешкой.
Он нагнулся и вытянул из сапога длинную бронзовую иглу,сунул ее на мгновение в замочную скважину, и в ответ, как награда, послышалсягромкий щелчок.
— Получилось, — с удовлетворением сказал он,тихонько открывая тяжелую дверь — Входи. Я прикрою за нами дверь.
Генд кивнул и скользнул внутрь.
Альтал протянул руку, вынул горящий факел из бронзовоюкольца возле двери и вслед за Гендом вошел в комнату, аккуратно прикрыв засобой дверь. Он поднял факел повыше, и они оба впервые оглядели кладовую.
Вдоль стены громоздились мешки из звериных шкур, и, похоже,их тут было немало.
— Это займет у нас много времени, — заметил Генд.
— Сомневаюсь, — возразил Альтал — Даже такойбеспорядочный человек, как Гасти, не станет складывать в одну кучу золото имедяки.
Он вставил древко факела в бронзовое кольцо, торчащее изстены позади грубо сбитого стола, подошел к груде мешков, поднял один ивстряхнул.
— Медь, — сказал он.
— Как ты определил?
— По звуку медные монеты звенят иначе. Золото болеемелодично.
Альтал пошарил среди мешков.
— Нашел, — победно произнес он — На ощупь кажется,будто он наполнен песком, к тому же он гораздо тяжелее, чем остальные.
— Песком?
— У этих рудокопов в горах нет оборудования, чтобыпереплавлять золото и делать из него слитки, поэтому им приходится платитьпошлину золотыми самородками, когда они переходят через мост Гасти. Те же, ктоидет в обратном направлении, платят монетами.
Альтал развязал мешок, запустил туда руку и вытащил горстьярко-желтых чешуек. Потом он высыпал чешуйки обратно в мешок, и они упали тудасверкающим золотым дождем.
— Красиво, да?
Генд, казалось, был совсем заворожен, а глаза его пылалиогнем.
— Помоги мне вытащить эти мешки, — сказал емуАльтал — Нам ни к чему по ошибке вытаскивать отсюда мешок с медяками.
— Хорошо, — согласился Генд.
Им понадобилось примерно четверть часа, чтобы рассортироватьмешки, и те, в которых было золото, они сложили на грубый стол в центрекомнаты.
— По-моему, все, — наконец сказал Альтал. Затем онв задумчивости взвесил в руке один из мешков с золотым песком.
— Примерно пятьдесят фунтов, — проговорил он.
— Ну и что? — спросил Генд.
— У нас четыре лошади, коллега, а если люди Гастислучайно все-таки проснутся рано и бросятся вслед за нами, нам необходимо,чтобы наши лошади могли мчаться, как испуганные лани. Думаю, нам не стоитгрузить на одного коня больше чем по два мешка — может быть, четыре на лошадьГера, но тогда это может вызвать споры впоследствии. Возьмем восемь мешков и наэтом остановимся.
— Но здесь же почти два десятка мешков! —запротестовал Генд.
— Возьми столько, сколько хочешь, Генд, но если из-заэтого твой конь будет бежать менее резво и тебя догонят люди Гасти, у тебя ужене будет возможности потратить из этих денег ни пенни.
— Но в конюшне полно других лошадей.
— А отсутствие лошадей привлекает не меньше внимания,чем мертвые стражники. У нас есть прекрасный шанс опередить их на целых тридня. Если же мы начнем убивать людей Гасти и воровать лошадей, то можемраспрощаться с этим шансом. Лучше я поеду налегке и останусь жив, но что будешьделать ты — это твое дело.
Генд вздохнул.
— Думаю, ты прав, — мрачно согласился он.
— Золотые монеты находятся в отдельных мешках, —сказал Альтал своему сообщнику. — Давай лучше возьмем эти мешки, а не те,что набиты золотым песком. Монетами можно расплачиваться сразу, а песок ещенадо переплавлять, а я не большой мастер в этом деле. — Альтал подошел кдвери и, выглянув в коридор, объявил: — Все спокойно. Пошли. Мы дотащим темешки, которые берем с собой, до конца коридора и сложим их в кухне. Как толькомы вытащим отсюда все наше золото, я закрою дверь и снова запру ее на замок.Потом мы возьмем добычу и через навесы мастерских пронесем ее до сенного сарая.Не думаю, что кто-нибудь в крепости еще бодрствует, но лучше держаться в тени,просто на всякий случай.
— Хорошо, — согласился Генд. — Ну, пошли.
Они взяли по два тяжелых мешка, быстро пронесли их покоридору до кухни и вернулись, чтобы взять следующие два. Когда они вышли изкомнаты, Альтал поставил мешки на верхнюю ступеньку лестницы.
— Иди вперед, — приказал он. — Я догоню черезминуту.
— Что ты собираешься делать?
— Я хочу сделать так, чтобы эта дверь выглядела так же,как и до нашего прихода. Если сюда заглянет Гальбак, мне бы не хотелось, чтобычто-то было не на своем месте. Если нам повезет, он может целую неделю незамечать, что Гасти обокрали.
— Очень ловко, Альтал, — с восхищением сказалГенд. — Но не слишком задерживайся.