Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс

431
0
Читать книгу Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 228 229 230 ... 250
Перейти на страницу:

Альтал медленно досчитал до сотни, а затем тоже поднялся,поглядел вокруг на пьяных арумцев и направился к двери.

— Зачем ты медлишь? — прошептал Генд.

— Просто чтобы убедиться, что все спят, — ответилАльтал. — А теперь — за работу.

Проследовав по коридору, они подошли к трем ступенькам, чтовели в кладовую. Стражники валялись на полу прямо у входа и оба храпели.

— Может, убьем их? — спросил Генд.

— Ни в коем случае, — твердо сказал Альтал. —Мертвецы привлекают внимание, а нам этого никак не нужно. После того как мыукрадем золото, я опять запру дверь кладовой и оставлю все так, как было донашего прихода. Если хоть немного повезет, пройдет дня два или три, прежде чемкто-нибудь заглянет внутрь, и это даст нам хорошую фору.

— Умно, — с восхищением сказал Генд.

— Я рад, что тебе нравится.

Альтал поднялся на три ступеньки вверх, к двери кладовой иосмотрел грубый замок.

— У тебя с ним будут какие-то затруднения? —нервно спросил Генд.

Альтал фыркнул.

— Даже Гер мог бы открыть этот замок, — сказал онс насмешкой.

Он нагнулся и вытянул из сапога длинную бронзовую иглу,сунул ее на мгновение в замочную скважину, и в ответ, как награда, послышалсягромкий щелчок.

— Получилось, — с удовлетворением сказал он,тихонько открывая тяжелую дверь — Входи. Я прикрою за нами дверь.

Генд кивнул и скользнул внутрь.

Альтал протянул руку, вынул горящий факел из бронзовоюкольца возле двери и вслед за Гендом вошел в комнату, аккуратно прикрыв засобой дверь. Он поднял факел повыше, и они оба впервые оглядели кладовую.

Вдоль стены громоздились мешки из звериных шкур, и, похоже,их тут было немало.

— Это займет у нас много времени, — заметил Генд.

— Сомневаюсь, — возразил Альтал — Даже такойбеспорядочный человек, как Гасти, не станет складывать в одну кучу золото имедяки.

Он вставил древко факела в бронзовое кольцо, торчащее изстены позади грубо сбитого стола, подошел к груде мешков, поднял один ивстряхнул.

— Медь, — сказал он.

— Как ты определил?

— По звуку медные монеты звенят иначе. Золото болеемелодично.

Альтал пошарил среди мешков.

— Нашел, — победно произнес он — На ощупь кажется,будто он наполнен песком, к тому же он гораздо тяжелее, чем остальные.

— Песком?

— У этих рудокопов в горах нет оборудования, чтобыпереплавлять золото и делать из него слитки, поэтому им приходится платитьпошлину золотыми самородками, когда они переходят через мост Гасти. Те же, ктоидет в обратном направлении, платят монетами.

Альтал развязал мешок, запустил туда руку и вытащил горстьярко-желтых чешуек. Потом он высыпал чешуйки обратно в мешок, и они упали тудасверкающим золотым дождем.

— Красиво, да?

Генд, казалось, был совсем заворожен, а глаза его пылалиогнем.

— Помоги мне вытащить эти мешки, — сказал емуАльтал — Нам ни к чему по ошибке вытаскивать отсюда мешок с медяками.

— Хорошо, — согласился Генд.

Им понадобилось примерно четверть часа, чтобы рассортироватьмешки, и те, в которых было золото, они сложили на грубый стол в центрекомнаты.

— По-моему, все, — наконец сказал Альтал. Затем онв задумчивости взвесил в руке один из мешков с золотым песком.

— Примерно пятьдесят фунтов, — проговорил он.

— Ну и что? — спросил Генд.

— У нас четыре лошади, коллега, а если люди Гастислучайно все-таки проснутся рано и бросятся вслед за нами, нам необходимо,чтобы наши лошади могли мчаться, как испуганные лани. Думаю, нам не стоитгрузить на одного коня больше чем по два мешка — может быть, четыре на лошадьГера, но тогда это может вызвать споры впоследствии. Возьмем восемь мешков и наэтом остановимся.

— Но здесь же почти два десятка мешков! —запротестовал Генд.

— Возьми столько, сколько хочешь, Генд, но если из-заэтого твой конь будет бежать менее резво и тебя догонят люди Гасти, у тебя ужене будет возможности потратить из этих денег ни пенни.

— Но в конюшне полно других лошадей.

— А отсутствие лошадей привлекает не меньше внимания,чем мертвые стражники. У нас есть прекрасный шанс опередить их на целых тридня. Если же мы начнем убивать людей Гасти и воровать лошадей, то можемраспрощаться с этим шансом. Лучше я поеду налегке и останусь жив, но что будешьделать ты — это твое дело.

Генд вздохнул.

— Думаю, ты прав, — мрачно согласился он.

— Золотые монеты находятся в отдельных мешках, —сказал Альтал своему сообщнику. — Давай лучше возьмем эти мешки, а не те,что набиты золотым песком. Монетами можно расплачиваться сразу, а песок ещенадо переплавлять, а я не большой мастер в этом деле. — Альтал подошел кдвери и, выглянув в коридор, объявил: — Все спокойно. Пошли. Мы дотащим темешки, которые берем с собой, до конца коридора и сложим их в кухне. Как толькомы вытащим отсюда все наше золото, я закрою дверь и снова запру ее на замок.Потом мы возьмем добычу и через навесы мастерских пронесем ее до сенного сарая.Не думаю, что кто-нибудь в крепости еще бодрствует, но лучше держаться в тени,просто на всякий случай.

— Хорошо, — согласился Генд. — Ну, пошли.

Они взяли по два тяжелых мешка, быстро пронесли их покоридору до кухни и вернулись, чтобы взять следующие два. Когда они вышли изкомнаты, Альтал поставил мешки на верхнюю ступеньку лестницы.

— Иди вперед, — приказал он. — Я догоню черезминуту.

— Что ты собираешься делать?

— Я хочу сделать так, чтобы эта дверь выглядела так же,как и до нашего прихода. Если сюда заглянет Гальбак, мне бы не хотелось, чтобычто-то было не на своем месте. Если нам повезет, он может целую неделю незамечать, что Гасти обокрали.

— Очень ловко, Альтал, — с восхищением сказалГенд. — Но не слишком задерживайся.

1 ... 228 229 230 ... 250
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс"