Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рискованное турне - Синди Майерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рискованное турне - Синди Майерс

345
0
Читать книгу Рискованное турне - Синди Майерс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 39
Перейти на страницу:

– Что происходит? – крикнул он.

– Призрак включил сигнализацию! – повторила кудрявая женщина.

– А мне кажется, есть запах дыма, – возразила другая.

– Лучше убраться отсюда восвояси, – подытожил мужчина, обнимавший за плечи хрупкую даму в ночной рубашке. – Дом старый, может сгореть в мгновение ока.

Началось всеобщее шествие к лестнице. Виктор воспользовался суматохой и проник внутрь. Вулридж по-прежнему стоял к нему спиной, пытаясь навести порядок. Русский ужом скользнул в комнату «Дедуля Фут» и закрыл за собой дверь.


Саймон проталкивался через толпу, пытаясь оценить ситуацию. В ушах звенело от воя пожарной сигнализации. Двери номеров стояли нараспашку, из них выбегали люди. Если бы здание действительно загорелось, то пламя охватило бы уже как минимум половину дома, но Саймон запаха дыма не чувствовал. Только поэтому полицейский предложил Энди остаться в комнате, пока он сам узнает, в чем дело.

– Кто-нибудь вызвал службу спасения? – спросил один из гостей, столпившихся на лестнице.

– Майка кто-нибудь вызвал? – спросил Саймон.

– Я, – отозвался другой мужчина. – Он уже в пути.

Интересно. Сигнализация сработала, а датчики дыма – нет. Саймон заметил на стене систему активации сигнализации с открытой дверцей и опущенной рукоятью и крикнул:

– Пожара нет! Кто-то вручную включил сигнализацию. Может, ребенок подумал, что это хорошая шутка.

Саймон попытался вернуть рукоять сигнализации на место, надеясь, что оглушительные завывания тоже стихнут, но та не поддавалась.

– Это сделал призрак! – Женщина из комнаты напротив дернула его за плечо и нахмурилась. – Я его видела!

Что бы она там ни видела, Саймон был уверен в том, что призрак ни при чем.

– И как он выглядел?

– Белые волосы и белая борода, – отозвалась она. – Я уверена, это был дедуля Фут!

– Нам нужно идти. – Мужчина взял ее за руку и попытался увести к двери, но та уперлась намертво.

– Пожара нет, – заявила она. – Призрак дедули Фута решил подшутить над нами.

«Светлые волосы вполне могли показаться белыми в полумраке, – подумал Саймон. – И разве Энди не говорила, что у Виктора есть бородка?»

Офицера пробил холодный пот, когда он огляделся в поисках русского – и не обнаружил его в толпе слоняющихся гостей. Прокляв себя за то, что оставил Энди в одиночестве, Саймон метнулся к своему номеру.

Дверь распахнулась без малейшего сопротивления. За ней его встретила совершенно пустая комната. Халат Энди лежал лужицей шелка возле постели, словно ей помешали его надеть. Проклиная себя, Саймон снова выбежал в коридор.

– Энди! – крикнул он.

К нему повернулось с полдюжины человек, с полнейшим непониманием во взгляде.

– Кто-нибудь видел здесь женщину на последнем месяце беременности? – спросил Саймон. – Блондинка, в белой рубашке?

Все молча покачали головой. Саймон отыскал взглядом женщину, вещавшую ранее о привидении.

– Этот ваш призрак… вы не видели его сейчас?

Та покачала головой.

* * *

Когда вдруг распахнулась дверь их номера, Энди ожидала увидеть на пороге Саймона. Прежде чем она успела закричать, Виктор зажал ей рот одной рукой, второй перехватил поперек груди и выволок сначала в коридор, потом в какую-то дверь.

А теперь было холодно. Голые, мерзлые доски под босыми ногами оказались ледяными, северный ветер пронизывал до костей. Ночь была чернильно-черной, ни луны, ни уличных фонарей. Несколько человек выскочили из отеля на дорогу, но вверх посмотреть не догадались.

Много лет назад в университете Энди проходила курс самообороны для женщин. Сто молодых девушек собрались в спортивном зале, где два мускулистых качка продемонстрировали с дюжину приемов самозащиты. Затем женщины разбились на пары и попытались их повторить. Было много смеха и мало серьезной работы. Энди попыталась припомнить хоть что-то из советов инструкторов. Надо попасть пальцами в глаза или попытаться сломать нос? Так, кажется?

Она подняла руку и всадила ногти в лицо Виктора, но единственной наградой за смелость стал удар по голове, от которого зазвенело в ушах. Зато он же заставил Энди здорово разозлиться, и дальше в дело вступили инстинкты, сработавшие куда лучше рассеянной памяти. Изогнувшись, она хорошенько пнула Виктора между ног.

Результат был мгновенным и весьма удовлетворительным. Русский глухо застонал, выпустил пленницу и рухнул на колени, прижав руки к паху. Энди торопливо сбежала вниз по лестнице и там, к своему облегчению, столкнулась с Майком, спешившим по тротуару к гостинице.

– Это вы? – Он обеими руками подхватил ее, не дав упасть. – Что происходит?!

Энди покачала головой. Объяснять было бы слишком долго.

– Вы видели Саймона? – спросила она.

– Нет. Я только что пришел.

Она прошла вместе с Майком внутрь, в холл, полный других жильцов. Здесь рев сигнализации звучал тише, а встревоженные голоса и вовсе приглушали его. Майк, не обращая внимания на расспросы, сразу прошел на второй этаж. Энди двинулась за ним.

На полпути они увидели Саймона, хмурого, полностью одетого, включая куртку.

– Я пытался выключить сигнализацию, но без толку, – сообщил он Майку. Продолжил было спуск, но увидел Энди и замер, не веря своим глазам.

– С тобой все в порядке? – спросил Саймон.

Энди кивнула. Он едва заметно коснулся ее руки.

– Виктор? – уточнил он.

Энди кивнула.

– Правда, не знаю, где он сейчас… и знать не хочу! – вырвалось у нее.

– Я думал, он тебя похитил, – нахмурился Саймон.

– Попытался, но я сумела сбежать.

– Как?

Энди нахмурилась.

– Я куда крепче, чем кажется. Но сейчас я жутко замерзла и хочу только одного – побыстрее одеться.

– Хорошо, ступай. Я поднимусь через минуту.

Она поднялась наверх следом за Майком, а Саймон направился вниз по лестнице – наверняка на поиски Виктора, хотя Энди была уверена, что русский уже далеко. Слишком много людей вокруг, чтобы он осмелился снова напасть на нее.

Майк быстро отключил сигнализацию.

– Какой идиот ее запустил? – сердито спросил он.

– Это был призрак дедули Фута, – сообщила кудрявая женщина из комнаты напротив, кутавшаяся в теплый халат. – Я его видела. Он парил вон там, возле своей старой комнаты. – Она указала на номер Энди и Саймона с табличкой «Дедуля Фут». – А потом проплыл вперед и включил сигнализацию.

– Зачем призраку включать пожарную тревогу? – удивилась Энди.

– Они любят причинять неприятности, – объяснила женщина. – Особенно тем, кто занимает места, где они обитали при жизни. – Она повернулась к Майку: – Вам бы нужно как-нибудь его умаслить. Может, стоит повесить его портрет внизу на самом почетном месте или еще что.

1 ... 21 22 23 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рискованное турне - Синди Майерс"