Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Драконоборец - Рэйда Линн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Драконоборец - Рэйда Линн

46
0
Читать книгу Драконоборец - Рэйда Линн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 84
Перейти на страницу:
нащупал ладонь Филиппа и ободряюще сжал её.

- Ты что, оплакивать меня решил? - с усмешкой спросил он. - Я ведь не умираю. Подумаешь, ребра... Все срастётся.

Помолчав, Ричард спросил:

- А чего ты на великана-то набросился? У тебя даже меча не было. Если бы не Ригель, он бы тебя просто затоптал.

- Так я же промахнулся. Я подумал, что он вас убьёт.

- И что, тебе даже не страшно было?

Филипп озадаченно наморщил лоб.

- Даже не знаю... Сейчас, как подумаю об этом - жутко страшно, а тогда мне просто некогда было об этом думать.

Ричард удивлённо качнул головой.

- Из тебя вышел бы прекрасный рыцарь, - сказал он.

- Вот уж спасибо! Искать неприятностей на свою шею и лезть в любую передрягу, как будто это самое приятное дело в жизни? Это не по мне, - смущённо проворчал Филипп. Ричард помимо воли улыбнулся.

- И все равно, ты очень храбрый человек. Мне повезло, что ты мой друг. Ты спас мне жизнь.

- Не я, а Ригель...

- Хорошо, вы оба, - легко согласился Ричард. – Поможешь мне снять кольчугу?..

Пытаясь снять с него кольчугу так, чтобы причинить Ричарду как можно меньше боли, Филипп безостановочно болтал – должно быть, чувствовал потребность сбросить напряжение после недавних испытаний.

- Надо было мне немного подождать и скинуть этот камень чуть попозже, - бурчал он. – Но когда этот чертов великан на вас набросился, я запаниковал… А вообще, я поначалу очень удивился, что вы легко согласились на эту идею с камнем. Мне казалось, что придется долго с вами спорить, уговаривать и все такое. Вы же рыцарь, вам вроде как не к лицу идти на хитрости…

- Обычно – да. Но к людоедам это не относится. Они сами поставили себя вне всех обычных человеческих законов, - отозвался Ричард. – Ты уж извини, Филипп, но, видимо, придется тебе самому нести мои доспехи. Я и без доспехов едва могу встать…

- Так оставайтесь пока здесь.

- Рядом с этой вонючей тушей? Ну уж нет, благодарю покорно. Меня того и гляди стошнит от запаха его крови.

- Неудивительно. Думаю, вас сейчас вообще от любого запаха стошнит, - вздохнул Филипп. – После такого сильного удара… Давайте-ка я потом возьму вашу кольчугу, а сначала помогу вам встать. Держитесь за меня, - бережно обхватив его за плечи, сказал он.

- Ты меня только что от смерти спас. Так что хватит уже мне «выкать»… - пробормотал рыцарь. Но Филипп мотнул обросшей головой.

- Ну нет! Вы лорд… мне в жизни не привыкнуть говорить вам «ты».

- А что тут сложного? – не понял Ричард. Филипп сочувственно прищелкнул языком.

- Да, здорово вы приложились головой… Пожалуй, теперь станете еще чуднее, чем обычно. Да вставайте уже, наконец! Сами же говорили, что от крови великана вас мутит. Вот и пошли отсюда.

Письмо для Алисон вышло совсем коротким – всего пара строк, написанных на ровной полосе березовой коры.

«Что нового? Искал ли меня кто-нибудь? Напиши, что творится дома, и передай свой ответ с тем человеком, который отдаст тебе мою записку. Он вполне надёжен.

Ричард»

В подробности Ричард вдаваться не стал. Если случилось что-то важное, то Алисон и так правильно поймет смысл этого письма. А если, против ожиданий, его никто не искал и не предъявлял ему никаких обвинений, Алисон просто решит, что он соскучился. Что, между прочим, было чистой правдой. Ричард решил передать записку знакомому пастуху, как только начнет ходить и достаточно окрепнет, чтобы пройти пешком весь путь до его хижины.

Им с Филиппом пришлось разбить новый лагерь, потому что со своими сломанными ребрами Ричард не мог уйти далеко от места схватки с великаном. Филипп сам перетаскал все вещи и привел за повод Турна, который за последнее время так привык к нему, что позволял Филиппу даже то, чего раньше не позволял даже замковым конюхам – например, вычесывать колючки из своего пышного хвоста. Ричард был рад, что конь признал Филиппа, потому что сам ухаживать за старым другом он бы сейчас все равно не смог. Большую часть времени Ричард проводил полусидя, прислонившись спиной к стволу дерева и прижимая к ребрам холодный компресс – запасную нижнюю рубашку, смоченную водой из ручья. Филипп оказался на удивление заботливой сиделкой – то и дело бегал смачивать компресс, чтобы нагретая от тела Ричарда мокрая ткань снова стала холодной, таскал ему воду, то и дело спрашивал о его самочувствии и регулярно советовал рыцарю прилечь, но Ричард отнекивался – сидя дышать было легче всего, точнее, это причиняло меньше всего боли. Даже самую первую ночь после ранения он провел полусидя. Холодно Ричарду не было – Ригель пристроился у него под боком и грел его своим теплом.

Потом, правда, Ричард все же перебрался в новый, построенный Филиппом шалаш, и стал ложиться, как обычно. Вообще Филипп, по-видимому, наконец поверил в свои силы и перестал спрашивать его советов или поминутно вопросительно смотреть на Ричарда, занимаясь каким-то делом. Ричард был этому рад. Он недоумевал, как люди лорда Освальда могли на протяжении стольких лет не замечать способностей Филиппа и не понимать, что все его ошибки и неловкость проистекают не из глупости или лени, а из незнания, как подступиться к делу, помноженного на вечное ожидание окриков и побоев. Но Ричард не мог не признаваться самому себе, что сам он тоже вряд ли разобрался бы, в чем дело, если бы выведенный из терпения его придирками Филипп не сообщил ему об этом прямым текстом.

Ребра срастались медленно. Охотиться Ричарду было не под силу, как и фехтовать, так что его занятия, по большей части, состояли в том, что он сидел на берегу ручья и удил рыбу. В обычное время это занятие казалось ему слишком унылым - уже через первые десять минут рыбалки во всем теле появлялся зуд, хотелось вскочить на ноги и начать что-то делать. Непривыкшее к покою тело

1 ... 21 22 23 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Драконоборец - Рэйда Линн"