Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс

139
0
Читать книгу Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
того требует этикет. Если верить словам директора — мы равны в правах, пока находимся на учебе.

— Я заметил, что Вы очень близки с бароном Линар. — скучающим голосом начал наш диалог гость из королевства Хикай.

— Мы с ним давно знакомы. — кивнул, не поворачивая головы. — Более того, когда находишься в другой стране, твои земляки становятся ближе.

— Уместное замечание.

После этой фразы возникло обоюдное молчание. Прошло не менее пяти минут, за которые мы успели пройти почти всю дорожку до конца, прежде чем спутник вновь решил разбавить безмолвие разговором.

— Я хотел кое-что уточнить у Вас. — напряженно начал собеседник. — Сможете ли Вы мне помочь?

— Конечно. — улыбнулся в ответ. — Что Вас интересует, господин?

— Насколько мне известно, — бросив по сторонам безразличные взгляды, осторожно сказал барон. — у господина Астона нет невесты. Так ли это?

— Истинная правда. — уверенно сообщил в ответ. — Однако, я точно знаю об одной личности, которой он заинтересовался.

— Кто она? — выпалил собеседник.

Так-так-так. Похоже, я только что придумал, как могу подцепить на крючок своего спутника. Честно ли это? Да кого это волнует, когда на кону жизнь Орфейи и моя собственная.

— А что я получу за эту информацию? — скосил взгляд на барона.

— Чего Вы хотите? — приосанился спутник.

Я широко улыбнулся. Если я прав в своих выводах, то только что получил самого верного союзника из всех.

* * *

После прогулки мы вернулись в учебный корпус. Стоило урокам закончится, как я оповестил служанку о том, что убываю в город и вернусь позже. Она может быть свободна от своих обязанностей до завтрашнего утра.

Улица встретила меня набежавшими тучами, что спрятали солнце. Казалось, сумерки наступили раньше положенного.

— Выпустишь в город? — спросил я знакомого охранника, который стоял у двери для слуг.

— А то! — ухмыльнулся здоровяк, который в свое время просил браги за это. — Когда вернешься, не стучи громко, чтобы на воротах не заметили.

— Договорились. — улыбнулся стражнику и хлопнул его по плечу на прощание.

Мужчина отворил проход за кольцо стен и сразу же по ушам ударил шум вечернего города. Люди все еще ходили по каким-то своим делам. Я же, глубоко вдохнув запах кожи и металла, отправился направо.

Столица жила своей, известной только ей, жизнью. Вон, женщина тащила огромные баулы, видимо, с рынка. А там парочка шла быстрым шагом по делам, держась за руки. Троица пьянчуг спряталась в подворотне и распивала глиняный кувшин, пустив его по кругу. По улице, по-хозяйски, двигался наряд стражи, грозно поглядывая по сторонам.

Когда я добрался до искомого здания, сумерки уже вступили в свои права и передавали дела и должность ночи. Постучав в дверь, начал ждать. Пришлось еще пару раз напомнить о себе. Спустя пять минут дверь все же распахнулась.

— Что забыл путник… — начал парень передо мной и вдруг опомнился. — Это ты? Чего нужно?

— Доброй ночи, Кут. — кивнул служке. — Мне требуется поговорить с Отцом Приамом. Можешь доложить ему о моем визите?

Парень пропал внутри, прикрыв дверь. Вернулся он спустя десять минут и тут же пригласил следовать за ним. В этот раз мы пошли не в молельный зал, а свернули направо, в жилые комнаты.

Там нас встретил длинный коридор из дерева с одинаковыми скромными дверями. В конце него поджидала лестница, что великодушно позволила попасть на второй этаж. А вот тут уже были разительные перемены. На полу лежали паласы или нечто подобное, что позволяло глушить шаги. Деревянные полотна стали богаче: резьба, золотые узоры в виде кругов. У одной из них парень остановился и с поклоном открыл проход.

Я вошел в комнату, которая оказалась рабочим кабинетом. Справа, у стены, стояли стулья, слева же висели различные церемониальные одежды, белые, серые, расшитые золотыми нитями. За широким и основательным столом из темного дерева восседал сам настоятель местного храма.

— Отец Приам. — поклонился мужчине учтиво. — Рад видеть Вас в добром здравии.

— Хит. — по-доброму улыбнулся епископ. — Ты пришел по делам или просто пообщаться?

— Как знать? — распрямившись, широко улыбнулся. — Господин, я на днях имел занимательный разговор с Его Святейшеством, и он рассказал мне, что именно Вы согласовали кандидатуру охранника герцогини Кирт. Разрешите уточнить, как так вышло, что сын карточного игрока, проигравшего все, был выбран на эту роль?

Глава 12

Отец Приам устало потер глаза указательным и большим пальцем.

— Присаживайся, Хит. — указал мужчина ладонью на стулья.

Пройдя к правой стене, схватил один из предметов мебели и подтащил к столу, где тут же занял указанное место закинув праву ногу на левую и уперевшись на локоть.

Время шло неспешно, неторопливо, но неумолимо приближало к ответам.

— Тир, несчастный мальчик. — тяжело начал рассказ церковник. — Он ненавидит своего отца. Ты должен понимать, что ему нужна была цель и я ему ее дал.

Я хмыкнул и откинулся на спинку стула. Как интересно. Однако, я думаю, что теперь и главный шкодник в группе защиты герцогини окажется у меня в труппе. Конечно, при условии, что я верно все раскрутил.

— Я понимаю Вас. — выполнил легкий поклон. — Однако, насколько мне известно, его отец зависим от чужих решений, а с помощью матери можно повлиять и на него.

— Он не глуп, Хит. — покачал головой клирик, твердо глядя в глаза. — Естественно, он понимает, что уже не вернет мать, да и отца не спасет от кабалы.

— В таком случае, — поднялся со стула. — премного благодарен за ответ. Позвольте удалиться?

— Подожди, сын мой. — остановил мое движение поднятой ладонью клирик. — Как у тебя дела в Академии? Как учеба?

Понимая, что взять и уйти будет высшим пренебрежением, тяжело выдохнул и рассказал, что уроки проходят хорошо, учителя очень внимательны, а другие представители знати легко идут на контакт.

Отец Приам слушал внимательно, кивая. Сам он ничего не говорил, давая выговориться. Правда, я осторожничал и ничего важного не сказал. Спустя еще десяток минут спокойно встал и посмотрел прямо в глаза собеседника.

— Позволите удалиться?

— Ступай, сын мой. — благосклонно кивнул церковник и встал, улыбнувшись.

Выполнив поклон, отправился прочь. Покинув помещение, спустился на первый этаж и, подозвав Кута к входной двери, с чистой совестью покинул здание.

Дорога обратно не заняла много времени. Вскоре оказался на территории Академии, где сразу же отправился к нужной комнате.

Постучав в дверь, дождался, когда ее откроют.

— Хит? — удивился Борпит.

— К твоему брату. — отрапортовал четко.

— Предупреждать нужно так-то. — пробурчал парень и прикрыл полотно.

Не прошло и пяти минут, как меня пустили внутрь.

На диванчике возлежал Астон и бросал ленивые взгляды, когда сзади раздался звук закрывающейся двери. Бастард прошел к столу и наполнил две чашки ароматным напитком.

— Господин… — начал было, но был остановлен сыном барона.

— Оставь. — раздалось усталое. — Зови просто Астон.

— Как прикажете. — выполнил поклон.

— Присаживайся. — махнул на место напротив благородный.

Стоило занять указанный предмет мебели, как я потянулся за чаем. Терпкий аромат трав ударил в нос и позволил насладиться шикарным напитком. Горячий, с небольшой остринкой, чай благосклонно позволил согреться после долгой прогулки и привести мысли в порядок.

— Астон, разрешено ли мне будет попросить Вас… — скосил взгляд на слугу парня.

— Бор, — среагировал сын барона. — сходи на ужин. Я тебе и так все расскажу.

Стеганув злым взглядом, брат благородного покинул нас. Я же улыбнулся и вновь отпил напитка. Хорошо Борпит готовит чайные листья. Вот ведь чертяка, даже я так не умею.

— Я слушаю тебя. — отозвался собеседник и задумчиво посмотрел на потолок.

— Я пришел раздать долги. — улыбнулся в ответ. — И, возможно, загнать Вас в них.

— Правда? — оживился Астон, сел на диване и заерзал от нетерпения. — Что именно ты пришел мне рассказать?

— Про барона Дарн Хиникал. — кивнул парню и понизил голос до заговорщицкого. — Для начала, это совсем не Дарн и даже не Хиникал. Да что там! Даже не барон!

— Я весь внимание. — сосредоточился благородный и подвинулся вперед.

Я же решил быстро прогнать в голове прошедший разговор.

* * *

— А что я получу за эту информацию? — скосил взгляд на барона.

— Чего Вы хотите? — приосанился спутник.

Я широко улыбнулся. Если я прав в своих выводах, то только что получил самого верного союзника из всех.

— Для начала, хотелось бы узнать, — сказал спокойно, остановившись. — зачем Вы решили всех

1 ... 21 22 23 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс"