Книга Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я же почувствовал сосущую пустоту внутри и силы начали покидать. Казалось, огромный зверь, хмыкнув на прощание, развернулся и неторопливо уходил.
— Проверьте комнаты, — сказал негромко. — пожалуйста.
Однако, никто не двинулся с места. Я поднял взгляд и начал переводить с одного члена группы на другого. Все смотрели на меня расширив глаза и в них я видел не вопрос. Нет. На меня смотрели как на монстра, которого нужно уничтожить.
— Спасите Орфейю. — сказал из последних сил и… завалился на бок.
* * *
Открыв глаза, я увидел незнакомый потолок. Оглядевшись вокруг, понял, что нахожусь в непривычном для себя месте. Белые стены с золотыми узорами, три больших окна.
Широкая двухспальная кровать с мягким матрасом и легчайшим одеялом. Напротив, небольшой журнальный столик, несколько стульев у стены. Справа дверь, видимо в коридор. Посмотрев за окна, отметил, что через них пробивался дневной свет.
Дневной? Я тут же подскочил на кровати и подбежал к окну.
Солнце уже преодолело зенит и неумолимо клонилось к закату. Я бросился на выход.
В голове билась только одна мысль: спасли ли Орфейю? Нашли ли ее в том месте?
В коридоре меня встретил слуга — невысокий парень с приятными чертами лица, короткими каштановыми волосами и улыбающимися серыми глазами, в темно-синем камзоле и белой рубахе.
— Господин Хиттон. — поклонился он. — Вы уже встали? Я доложу Ее Величеству. Вас же попрошу подождать в комнате.
— Что с принцессой Лоэна? — выпалил я. — Ее спасли?
— Да. — кивнул парень. — Она пока не приходила в себя. Вам сразу же доложат, если она проснется.
Я тяжело выдохнул. Отлично! Орфейю нашли и спасли. Прекрасно. В тот же миг на меня напала безумная усталость. Дело сделано. Мы во дворце, под защитой гвардии. Все, можно больше ни о чем не волноваться.
— Господин, — поклонился слуга. — я вынужден доложить Ее Величеству о том, что Вы в сознании. Прежде, чем я Вас покину, прошу, ознакомьтесь с посланием, которое передали для Вас.
Он протянул обычный белый конверт без надписей. Странно. Я вошел обратно, изучая письмо, прикрыл дверь и дошел до небольшого столика у стены. Там лежал нож для писем. Срезав сургучную печать, достал куцый лист бумаги и вчитался в текст. Ярость тут же ударила в голову.
В следующий миг в комнату ворвалась Орено.
— Хит! — вскрикнула она и бросилась через всю комнату.
Меня тут же обняли женские руки, и ее голова легла на плечо.
— Ты жив! — выпалила она. — Я так рада! Когда тебя принесли, я боялась…
Вдруг, юная королева всхлипнула и начала плакать. Я поднял правую руку и провел по ее волосам. Все это время мои глаза невидяще смотрели в стену.
— Все нормально, Ваше Величество. — сказал безэмоционально. — Все хорошо.
— Кстати, — отстранилась девушка и дорожки моментально высохли, а в меня уперся серьезный взгляд. — Хит, я вынуждена тебе сообщить. Недавно приходил посол Лоэна и сказал, что в королевстве произошел государственный переворот. Семья Орфейи под домашним арестом.
— Я знаю, Орено. — сказал спокойно. — Уже знаю.
Бросив взгляд на пол, увидел остатки послания, что черными хлопьями разлетелись в стороны. Там было всего несколько строк:
«Твоя семья у нас. Делай, что тебе скажут, или они долго и мучительно будут жалеть, что родили такого сына. Братство»
Эпилог
Уже знакомый кабинет, был обставлен все также просто, аскетично. У дальней стены от входа находился широкий дубовый стол, справа три небольших окна пускали свет в комнату, но его вполне хватало. Слева стоял стеллаж, где хранились разные документы, аккуратно сшитые в тома.
За столом, на простом стуле сидел Его Святейшество. Возраст не пощадил его прическу и сейчас его затылок блестел от отсутствия волос, а оставшиеся были седыми. Белая мантия с золотым орнаментом на спине и тяжелый золотой амулет в виде круга.
Он сидел и спокойно изучал записи, что лежали перед ним, неторопливо убирая прочитанные страницы в сторону и обращая внимание на новые.
В этот момент, в комнату, без стука, ворвался молодой мужчина невысокого роста. Он торопливо забежал, придерживая правой рукой шапочку, что была на затылке. Лицо, что обычно выглядело одухотворенно из-за глаз небесного цвета и аккуратного носа, было перекошено ужасом.
— Ваше Святейшество, — начал он с порога, не удосужившись даже прикрыть за собой дверь. — Беда!
— Мы уже с тобой не раз говорили, что не стоит торопиться. — устало произнес старик за столом своим густым голосом, что должен был принадлежать великану. — Прикрой дверь и жди, пока я не освобожусь.
— Но, Ваше… — попытался возразить клирик, однако, получил выразительный взгляд и заткнулся.
Визитер прикрыл дверь и встал у стены, стараясь отдышаться.
— Тиган, — начал старик неторопливо. — уже не первый раз мы с тобой об этом говорим. Рассказывай, что там у тебя?
— Новости из королевства Кэяр, господин. — поклонился визитер. — Его Преосвященство Отец Приам оказался главой братства и был убит. Так сообщила нам новая королева в своем письме.
— Неожиданно. — наклонился вперед глава церкви и начал стучать пальцами по столешнице. — Доказательства?
— В церкви нашли похищенную до этого принцессу Лоэна. — затараторил визитер. — Гарантом выступает герцог Клит.
— Герцог значит. — задумчиво отозвался Его Святейшество. — Серьезная фигура.
В комнате наступила тишина. Только скрип стула под главой церкви напоминал, что в этом мире еще остались звуки. Старик тяжело вдохнул, встал и подошел к окну, задумчиво глядя на улицу.
— Что по остальным королевствам? — неожиданно спросил старик.
— Только в двух не произошел переворот. — вновь поклонился визитер. — Соут и Монтру. Там сильны традиции и…
— Я понял. — послышался жесткий голос. — Мы же обещали помазать герцогиню Кирт на правление?
— Да, господин. — отозвался Тиган.
— В таком случае, запланируй нашу поездку в Кэяр через месяц. — негромко сообщил свое решение Его Святейшество.
— Но через месяц… — попытался возразить клирик.
— Ты плохо слышал, Тиган? — в голосе послышались нотки неприкрытой угрозы. — Сделай, все как полагается. Согласуй визит, договорись об условиях содержания меня и свиты. Все, как требует регламент.
— Ваше Святейшество, — раздался неуверенный голос церковника. — за месяц… Власть королевы сейчас слаба и ее могут сместить, мы бы могли своим шагом…
— Выполняй приказ. — резко оборвал собеседника глава церкви.
Визитер глубоко поклонился и вышел из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь.
Некоторое время в помещении стояла абсолютная тишина.
— Ну что ж. — сказал тяжело глава церкви и его кулаки сжались. — Жаль, что ты покинул нас, мой друг. Однако, план уже не остановить.
Мужчина неторопливо дошел до рабочего стола и присел. После чего достал из стола бокал и выудил бутылку дорого вина. Сорвав печать, наполнил стеклянную емкость.
— Даже пять резервов тебя не спасли. — проговорил он негромко. — Пусть Свет обласкает тебя.
Следующий том: https://author.today/work/305222
Nota bene
С вами был Цокольный этаж(через VPN), на котором есть книги. Ищущий да обрящет!
Понравилась книга?
Наградите автора лайком и донатом:
Интриган Ее Высочества