Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дар - Даниэла Стил 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар - Даниэла Стил

364
0
Читать книгу Дар - Даниэла Стил полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

У нее было двое детей, а бывший муж умер пять лет назад,оставив ее без поддержки. По ее словам, чтобы одевать и кормить детей, платитьза их обучение и медицинское обслуживание, не говоря уж о других вещах, вкоторых они нуждались, ей приходилось экономить каждый цент.

— Воспитывать детей в одиночку — это не шутка, —серьезно сказала она Мэрибет по дороге домой. — По идее, следует объяснятьэто каждой женщине, которая подает на развод.

Дети не должны расти без отца, скажу я тебе. У тебя можетголова болеть, ты можешь плохо себя чувствовать или очень устать — а им и деланет, потому что ты — все, что у них есть.

Все ложится на твои плечи. У меня тут и родственниковникаких нет… но зато девочки в ресторане мне очень помогают. Они и за детьмимоими присмотрят, если надо, и разрешают их к себе подкинуть, когда у менявдруг свидание.

Тут есть один хороший мужчина — муж Марты, — так он прилюбой возможности берет моего парня с собой на рыбалку. Знаешь, это многогостоит. Одной трудно справиться с детьми. Видит Бог, я стараюсь. Иногда мнекажется, что я вот сейчас лягу и помру от усталости.

Мэрибет слушала очень внимательно, и житейская мудрость,таившаяся в этих словах, не укрылась от нее. Ей еще раз захотелось сказатьДжулии о ребенке, но она не сделала этого.

— Плохо, что у вас с мужем детей не было, — мягкосказала Джулия, словно читая ее мысли. — Но ты, Мэрибет, еще так молода.Ты найдешь себе другого. Кстати, сколько тебе было, когда вы поженились?

— Семнадцать. Мы только что окончили школу и былиженаты всего год.

— Да, тогда тебе не повезло, детка.

Джулия коснулась руки Мэрибет и припарковала машину околодома. Ее квартира была в задней его части. Когда они с Джулией вошли, ее дочкауже спала.

— Не люблю оставлять ее одну — обычно старший мой тожедома. Соседи за ней присматривают, а то она больно независимая.

Иногда, если уже совсем припирает, она приходит со мной вресторан, но начальство этого не любит, — продолжала объяснятьсловоохотливая Джулия.

Мэрибет получила наглядный урок того, каково одной раститьдетей, и особо привлекательным это не выглядело. Джулия уже десять лет жилаодна, с того момента, когда детям исполнилось четыре и два года. Ей пришлосьпомотаться по свету, прежде чем она осела здесь, но этот городок ей нравился.

— Тебе тоже должно здесь понравиться, Мэрибет.Маленький, ухоженный, много достойных молодых людей и преподавателей колледжей.Они частенько приходят в «Джимми Ди». Я думаю, они сразу положат на тебя глаз.

Она показала Мэрибет ванную и комнату ее сына Джеффри,который уехал на две недели. Джулия сказала, что Мэрибет может жить с ней, покане найдет комнату. Если понадобится, она после возвращения Джефа уступит ейкомнату Джессики, а девочка будет спать с ней, но вообще-то в студенческомгородке проблем с жильем возникнуть не должно.

И Джулия оказалась права. Уже на следующий день Мэрибетнашла симпатичную маленькую комнатку. Она была оклеена розовыми в цветочекобоями, и хотя была совсем крошечной, но вполне уютной и солнечной, да и ценабыла невелика. Кроме того, она находилась всего в шести кварталах от «ДжиммиДи», места ее работы.

Мэрибет казалось, что удача сопутствует ей, что все самособой встает на свои места.

Она приехала в этот городок всего несколько часов назад, ноей было тут хорошо — как будто это место просто создано специально для нее.

По дороге на работу она бросила в ящик открытку дляродителей, где сообщала свой адрес; в этот момент она подумала о Поле, тут жеодернула себя, решив, что не стоит о нем вспоминать. Интересно, когда онасможет совсем его забыть. Будет ли Пол счастлив с Дебби и как сложится судьбаих с Полом ребенка?

В «Джимми Ди» Мэрибет выдали розовое форменное платье сбелыми манжетами и чистый белый фартук. И в этот же день она начала приниматьзаказы.

Молодые ребята, в том числе и повар, разглядывали новенькуюво все глаза, но никто не сказал ничего неподобающего. Все были с нейдружелюбны и вежливы, и она слышала, как другие женщины сочувственно шепчутсяза ее спиной о том, что она вдова. Они все ей поверили, им и в голову не моглоприйти, что она их обманывает.

— Ну, как дела, детка? — спросила Джулия днем.

Ей было приятно слышать хорошие отзывы о работе своейподопечной. Мэрибет не жалела себя, была приветлива со всеми, и было нетруднозаметить, что всем посетителям она понравилась. Кое-кто спрашивал, как еезовут, а молодежь начинала заигрывать с молоденькой официанткой.

И Джимми новенькая тоже явно пришлась по душе, когда в этотдень он пришел посмотреть, как идут дела в ресторане. Мэрибет быласообразительна, опрятна и, как ему показалось, честна. Кроме того, она былахорошенькой, а это он всегда приветствовал. Кто захочет смотреть на унылуюстарую кошелку, которая равнодушно шлепает перед посетителем чашку с кофе настолик, мечтая только о том, чтобы поскорее закончить работу и сесть утелевизора, вытянув натруженные за день ноги.

Джимми стремился к тому, чтобы все его официантки — имолодые, и средних лет — всегда выглядели приветливыми и улыбались.

Он хотел, чтобы при взгляде на них настроение у клиентовповышалось. И Джулия, и все остальные его устраивали. А теперь еще появилась иМэрибет. Новенькая очень старалась, и, судя по всему, работать ей действительнобыло приятно.

Но когда вечером, после окончания первого трудового дня,Мэрибет доплелась до своей комнаты, она была совершенно измучена и только напоминаласебе о том, как ей повезло, что она сразу нашла и работу, и кров. Теперь онамогла продолжать полноценную жизнь.

Она даже собиралась брать книги из библиотеки и продолжатьзаниматься.

Мэрибет уже решила, что не позволит судьбе сломать своюжизнь. Оставшиеся до рождения ребенка месяцы — вынужденная задержка на ее пути,но с нужного направления она не собьется.

На следующий вечер в ресторан пришел серьезный молодойпарень и заказал бифштекс.

Джулия сказала, что он часто приходит обедать.

— Не знаю почему, — с таинственным видом сказалаона, — но у меня такое чувство, что домой идти ему не хочется. Он никогдане заговаривает с нами и не улыбается, но всегда очень вежливый. И вообще онмилый молодой человек. Мне всегда хочется его спросить, что он тут делает ипочему не идет обедать домой. Может быть, у него нет матери. —Сердобольная Джулия была готова любому поспешить на помощь. — Короче, унего явно что-то произошло. Печальнее глаз я никогда не видела.

Слушай, давай-ка ты пойди его обслужи. — И она подтолкнулаМэрибет в его направлении.

Молодой человек быстро пробежал глазами строчки меню. Он ужеуспел перепробовать всю их кухню, и у него было несколько любимых блюд, которыеон обычно заказывал.

1 ... 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Даниэла Стил"