Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер

318
0
Читать книгу Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

Делла Стрит горько усмехнулась:

– Знаешь, на мгновение мне показалось, что ты действительнособираешься… А впрочем, не обращай внимания.

Мейсон притормозил возле многоквартирного дома, где жилаДелла Стрит. Адвокат первым вышел из машины и открыл девушке дверцу.

Они поднялись в квартиру Деллы Стрит. Секретарша извиниласьи ушла. Через несколько минут она вернулась с женщиной примерно того жевозраста, что и она сама.

– Миссис Колтон. Мистер Мейсон, – представила Делла Стрит. –Я спросила, не одолжит ли миссис Колтон своего ребенка, и… разумеется, оназахотела сперва взглянуть на тебя.

– Нам требуется няня, – объяснил Мейсон. – Я хочу, чтобы всевыглядело убедительно. Но вы, если хотите, можете остаться в холле.

– Пожалуй, я так и сделаю. – Миссис Колтон засмеялась. – Нопрежде я хотела посмотреть, что здесь происходит. Согласитесь, что ваша просьбанеобычна.

– Девочка сейчас спит, – сообщила Делла Мейсону. – Мы можемили перенести ее кроватку сюда, или переложить ее в мою кровать.

– Здесь, пожалуй, тесновато для семьи с ребенком, – заметилМейсон.

– Это здесь тесно?! – воскликнула миссис Колтон. – Вы быпосмотрели, как живу я!

Делла Стрит встретилась взглядом с адвокатом и приподнялаброви в немом вопросе. Мейсон кивнул.

– Огромное спасибо, Алиса, – поблагодарила Делла Стрит. –Тогда, если ты не возражаешь, мы перенесем девочку ко мне.

– Помощь требуется? – спросил Мейсон.

– Да, вам придется нести кроватку. Я думаю, лучше невынимать девочку из постели, чтобы не разбудить. Постараемся перенести ее так,чтобы она не проснулась.

Мейсон и Делла Стрит спустились в квартиру миссис Колтон.Втроем они перенесли кроватку со спящей девочкой к Делле Стрит.

Мейсон перелистал телефонный справочник, нашел номерагентства «Вечер в гостях» и переписал себе в блокнот.

– Если что – зовите меня, – сказала Алиса Колтон. – Конечно,она знает тебя, Делла, но все-таки проснуться в чужой квартире… Я думаю, втаком случае без меня ее будет не успокоить.

– Не волнуйся. Я сразу же сбегаю за тобой. К тому же вседело продлится совсем недолго. Кстати, Алиса, почему бы тебе тоже не остатьсяздесь?

– А это не нарушит ваши планы?

– Ничуть, – ответила Делла Стрит. – Только помни, что тынаша знакомая, а вовсе не ее мать. В этом маскараде роль матери играю я.

Делла Стрит повернулась к Перри Мейсону и вновь приподнялаброви в немом вопросе.

Мейсон кивнул, поднял трубку и набрал номер агентства «Вечерв гостях».

– Алло! – произнес он в трубку, когда на другом концепровода ответили. – У нас тут сложились непредвиденные обстоятельства. Намнемедленно, прямо сейчас нужна няня. Весьма возможно, что ей придетсязаночевать у нас, хотя я и не уверен в этом. Мы готовы заплатить сорокдолларов, если вы пришлете ту женщину, которая нам требуется, и если она согласитсяостаться на всю ночь.

Диспетчер на другом конце провода старалась успокоитьвзволнованного клиента.

– Я думаю, за такие деньги мы без труда подберем вамнадежную няню, на которую вы сможете спокойно положиться.

– Понимаете, – продолжал Мейсон, – тут есть одна проблема.Моя жена очень нервничает, и мы боимся оставлять ребенка с абсолютно незнакомымчеловеком.

– Вы знакомы с кем-нибудь из наших сотрудников? – спросиладиспетчер.

– Лично – нет, но у вас работает некая Ханна Окунь. Нашидрузья, которые уже обращались в ваше агентство, всячески рекомендовали ее нам.Сможете ли вы пригласить к нам именно эту женщину?

– Сейчас я это выясню, – сказала диспетчер. – Оставьте,пожалуйста, номер вашего телефона, и я вам перезвоню.

Мейсон продиктовал номер Деллы Стрит и повесил трубку.

Алиса Колтон непонимающе смотрела на адвоката.

– Все в порядке, Алиса, – улыбнулась ей Делла Стрит.

Через несколько минут зазвонил телефон. Мейсон поднял трубку.

– Говорит диспетчер агентства «Вечер в гостях», – сообщилженский голос на другом конце провода. – Я дозвонилась до Ханны Окунь, и онасогласна. Она только просила выяснить, обязательно ли ей придется провести увас всю ночь и заплатите ли вы ей сорок долларов, если отпустите ее раньше.

– Если у нас все обойдется и мы вернемся домой, то она всеравно получит сорок долларов и мы оплатим ей такси.

– У нее собственная машина. Пожалуйста, сообщите ваш адрес ифамилию.

– Квартира на фамилию жены. Я делаю оптовые закупки длякрупного концерна и не хочу, чтобы торговые агенты беспокоили меня по выходным,пытаясь всучить свою продукцию. Мою жену зовут Делла Стрит. Телефон вы ужезаписывали. Берите ручку, я сейчас продиктую адрес.

Мейсон назвал адрес Деллы Стрит.

– Миссис Окунь приедет к вам через полчаса, – пообещалженский голос на другом конце провода.

– Спасибо, – поблагодарил адвокат.

– Ей удастся немного поспать или придется сидеть возлеребенка всю ночь?

– Мне очень жаль, но придется сидеть.

– Не волнуйтесь. Она готова к этому. Если потребуется, онаостанется у вас до восьми или девяти утра.

– Мы ждем, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Алиса Колтон обвела взглядом квартиру Деллы Стрит.

– Знаете, Делла, здесь повсюду видно женское влияние, –заметила она. – Не похоже, что мистер Мейсон… живет здесь.

– Да, вы, наверное, правы, – согласился адвокат. – Извинитеменя, девушки.

Мейсон снял пиджак, развязал галстук, расстегнул верхнююпуговицу на рубашке, скинул ботинки, оставшись в носках, откинулся в кресле,взял в руки газету и раскрыл ее на спортивных новостях.

– Ну, как? – спросил он.

– Гораздо лучше, – улыбнулась Алиса Колтон. – Знаете, из васполучается неплохая пара… ну, в общем, похоже, что вы… Вы хорошо вписываетесьсюда, мистер Мейсон.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон.

Делла Стрит слегка покраснела.

Алиса Колтон продолжала с любопытством наблюдать за ними.

– Когда приедет миссис Окунь, – обратился Мейсон к АлисеКолтон, – мы будем должны представить ей какой-то рассказ. Мы с Деллой – муж ижена. Вы – сестра Деллы. Ваша мать очень больна, и мы собираемся лететь вДенвер. Завтра приезжает моя сестра. Она должна сменить няню и сидеть сребенком до нашего возвращения. А пока мы ждем подтверждения, что авиабилетызабронированы. Делла, достань несколько чемоданов, кинь в них что-нибудь ипоставь у двери. И вы, миссис Колтон, пожалуйста, тоже приготовьте чемодан.Кстати, я буду очень признателен, если вы, миссис Колтон, пришлете Делле Стритна этот адрес телеграмму следующего содержания: «Мама умерла час назад.Прилетать не надо. Похоронах сообщим. Флоренс».

1 ... 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ] - Эрл Стенли Гарднер"