Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер

277
0
Читать книгу Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:

Уинифред Лекстер сидела на кровати. Глаза ее были красны отслез. Большой персидский кот свернулся у нее под боком, прижавшись к бедрудевушки, и громко мурлыкал. Когда зажегся свет, кот грациозно повернулся иуставился на Мейсона ярко горящими глазами. Потом зажмурился, потянулся, зевнули снова замурлыкал.

— Что случилось? — спросил Мейсон.

Девушка безнадежно указала на телефон, как бы желая всеобъяснить этим жестом.

— А я-то думала, что посмеюсь над жизнью, — сказала она.

Мейсон подвинул стул и сел рядом. Он видел, что девушка награни истерики, и произнес с участием:

— Славная киска.

— Да, это Клинкер.

Мейсон поднял брови.

— Дуглас съездил и взял его.

— Зачем?

— Потому что боялся, что Сэм его отравит.

— Когда?

— Часов в десять. Я его послала.

— Он говорил с Эштоном?

— Нет, Эштона не было.

— Не возражаете, если я закурю?

— И я закурю. Вы, должно быть, считаете меня ужаснымребенком.

Мейсон достал из кармана пачку сигарет, серьезно протянул ейи подал спичку.

— Вовсе нет, — сказал он, зажигая сигарету для себя. — Здесьдовольно одиноко, да?

— Пока нет, но будет, — сказала она.

— Расскажите мне, как только будете готовы, — предложил он.

— Я еще не готова, — голос у нее стал тверже, но в нем всееще звучали нотки истерики. — Я слишком долго сидела здесь в темноте — и вседумала, думала…

— Хватит думать, — перебил он. — Давайте просто поговорим. Вкакое время Дуглас Кин уехал от Эштона?

— Часов в одиннадцать, наверное. А что?

— Он там был около часа?

— Да.

— А когда же начался дождь? До одиннадцати или после?

— Ой, раньше — еще до девяти.

— Вы можете точно сказать, когда именно Дуглас принес кота?

— Нет, я вафли готовила. А почему вы спрашиваете?

— Просто пытаюсь завязать разговор, — небрежно заметилМейсон. — Я для вас слишком чужой человек, чтобы со мной откровенничать. Вот яи хочу, чтобы вы ко мне немного привыкли. Дугласа впустил кто-то из слуг?

— В городской дом? Нет, я дала Дугу свой ключ. Я не хотела,чтобы Сэм знал, что я беру кота. Дедушка дал мне ключ от дома. Я его так и невернула.

— Почему вы не дали знать Эштону, что взяли кота? Ведь онбудет беспокоиться?

— Он знал, что Дуг едет за Клинкером.

— Откуда?

— Я ему звонила.

— Когда?

— Перед тем, как Дуг ушел.

— А когда он ушел?

— Не знаю, мы договорились по телефону, что лучше мне покаподержать Клинкера у себя. Он сказал, что будет дома, когда Дуг приедет, ивелел дать Дугу мой ключ, чтобы Сэм ничего не знал.

— Но Эштона не было, когда приехал Дуг?

— Нет. Дуг целый час ждал. Потом взял кота и уехал.

Мейсон, откинувшись на спинку стула, изучал клубящийсясигаретный дым.

— Клинкер всегда спит на постели Эштона, да?

— Да.

— Еще какие-то кошки есть?

— Вы имеете в виду — в доме?

— Да.

— Нет, наверное, нет. Клинкер любую кошку выжил бы. Онужасно ревнивый, особенно дядю Чарльза ревнует.

— Дядю Чарльза?

— Я так иногда называю привратника.

— Довольно странный он, да?

— Странный, но хороший, если узнать его поближе.

— Честный?

— Конечно, честный.

— Скуповат малость, а?

— Был бы скуповат, если бы ему было что жалеть. Он долгослужил у дедушки. Дедушка всегда не доверял банкам. Когда прошел тот бум сзолотом, дед чуть не умер. Он ведь копил золото. Но тогда он пошел, сдал золотои получил бумажные деньги. Это был такой удар для дедушки. Он несколько недельне мог оправиться.

— Чудак, должно быть, был.

— Да, большой чудак — и такой славный: у него было чувствосправедливости.

— Судя по его завещанию, этого не скажешь.

— Нет, — возразила она. — При данных обстоятельствах этобыло лучшее, что он мог сделать. Кажется, Гарри меня совсем загипнотизировал.

— Гарри? — переспросил Мейсон.

— Гарри Инмен. Он казался таким прямодушным, откровенным…

— Но он таким не был?

— Как только он понял, что я ничего не наследую по завещанию,он сразу взял назад все свои слова. Наверное, боялся, что я его женю на себе.

— Есть у него деньги?

— У него хорошее место. Он зарабатывает около шестисотдолларов в год в какой-то страховой конторе.

— Дуглас Кин привязан к вам, да? — Мейсон осторожно перевелразговор на молодого человека, чей портрет стоял на столе.

— Да, привязан. Он молодец. Он самый прекрасный в мире. А яи не понимала до сих пор, сколько в нем хорошего — ведь слова ничего не значат,просто есть люди, которые умеют говорить лучше других.

Мейсон кивнул, ожидая, что она скажет еще.

— Я хотела вас видеть насчет Дугласа, — сказала она. —Случилось нечто ужасное, Дуглас боится, что меня втянут. Он сам как-то в этомзамешан — не знаю, как именно.

— Что же случилось? — спросил Мейсон.

— Убийство. — И она зарыдала.

Мейсон подошел к кровати, сел рядом с ней и обнял ее заплечи. Кот оценивающе посмотрел на него, прижал уши, потом успокоился, нобольше не мурлыкал.

— Ну, успокойтесь, — произнес Мейсон. — Скажите, что вызнаете.

— Я знаю только, что Дуглас позвонил. Он был ужасновзволнован. Сказал, что кого-то убили и он не хочет, чтобы меня впутывали,поэтому он уедет и я его никогда не увижу. Он велел мне ничего не говорить и неупоминать его.

— Кого же убили?

— Он не сказал.

— Почему же он думает, что вас могут впутать?

— Наверное, потому, что я его знаю. Все так глупо. Я думаю,все это связано с дедушкиной смертью.

1 ... 20 21 22 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о коте дворецкого - Эрл Стенли Гарднер"