Книга Дело о «левых» кроссовках - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ответ нашелся скорее, чем он думал. Снаружи, у входа в магазин, он увидел на лакированном полу небольшое маслянистое пятнышко. Нападавший, значит, обежал здание торгового центра и вернулся в магазин через главный вход. Фрэнк наклонился и внимательно рассмотрел отпечаток подошвы. Его явно оставил обычный ботинок. Фрэнк был почти уверен, что Эрик обут в кроссовки — разумеется, вумбэтки. Он открыл дверь и вновь вошел в магазин.
— Забыл записную книжку, — сообщил он, проходя мимо мистера Бенлоу. И поглядел вниз. Хозяин магазина был обут в коричневые кожаные ботинки, а совсем рядом с ним на полу виднелось едва заметное маслянистое пятно. Дальше можно было не ходить. Тем более что даже отсюда Фрэнк видел на ногах у Эрика красно-бело-зеленые вумбэтки.
— Опля, да она же у меня в кармане! — воскликнул он. Повернулся к двери и вышел на улицу. Скорей бы встретиться с Джо и рассказать ему все, что узнал!
Джо кончил работу в четыре часа и пошел к автобусной остановке, где они договорились встретиться с Фрэнком. По дороге он усердно размахивал руками, стараясь расслабить мышцы в плечах. Все время после перерыва он был настороже, уверенный в том, что Метари так или иначе вновь нападет на него. Нападения не произошло, но Джо все еще думал, что завскладом затевает какую-то гадость.
Фрэнк появился сразу после того, как Джо подошел к остановке. Брат влез в машину, и они двинулись дальше.
— Я тебе по дороге расскажу о том, что узнал, — сказал Фрэнк.
— Я тоже, — отозвался Джо. — Кстати, куда мы едем?
— Уинстон Бринкстед, должно быть, еще у себя в конторе, — ответил Фрэнк. — Думаю, пора сообщить ему о том, что происходит.
По дороге в главную контору Джо поведал Фрэнку о рыжей глине и об умении Метари бросать мяч. А сам выслушал рассказ о красных отметинах на коробках и о нападении, которому подвергся Фрэнк. Тот также сообщил об обнаруженном им расхождении между объемом заказа по компьютеру и объемом заказа по оплаченному счету магазина.
— Так что Бенлоу точно замешан, — сделал вывод Джо, когда Фрэнк закончил свой рассказ. — Логично. Кто-то из ответственных лиц должен и заказывать и оплачивать фальшивую обувь. На это мальчик со склада не годится. Но все же думаю, что Эрик причастен к этому делу.
— Давай разберемся, — засмеялся Фрэнк. — Ты на него заимел зуб? Джо повел глазами.
— Может, и так, но не забудь, что кто-то в черном джипе, точно в таком же, как у него, пытался вчера протащить меня на веревке. Самая лихая была поездка в моей жизни.
— Тут кое-что и меня смущает, — сказал Фрэнк, ставя машину на стоянку возле здания «Вумбэт». — Я хотел бы еще раз взглянуть на этот джин.
Несколько минут спустя Фрэнк и Джо были уже в конторе Бринкстеда.
— А я хотел звонить вам, ребята, — сказал Уинстон, как только они вошли. — Очень хочу знать, продвинулись лм вы хоть немного и не надо ли еще чем помочь.
— По-моему, мы кое-что выяснили, — ответил Джо. — Прежде всего, мы уверены, что фальшивую обувь переправляют с вашего собственного склада и что тамошний заведующий, Линк Метари, к этому причастен.
Прежде чем войти в контору, братья договорились не упоминать о своей догадке, что фальшивки изготовляются на самой фабрике «Вумбэт». Доказательства на сей счет были пока слабоваты.
— Не могу в это поверить, — сказал Бринкстед, когда Джо замолчал. — Я знаю Линка уже десять лет.
— Мы установили также, что к делу причастен владелец магазина спорттоваров Бенлоу, — сказал Фрэнк. — На прошлой неделе, например, он получил на шестьдесят пар больше вумбэток, чем указано в заказе, прошедшем через компьютер. И на некоторых коробках был один и тот же красный знак. Скорее всего, в них-то и лежат фальшивки.
— Да, не забудьте Девина Портера, — сказал Джо. И так как Бринкстед не реагировал, добавил: — Девин — это кладовщик в магазине при фабрике. У него плохая репутация и весьма подозрительные дружки. Похоже, что и он замешан в этой афере.
Мистер Бринкстед качал головой.
— Невероятно, — сказал он. — Просто невероятно.
Джо резко повернул голову — за дверью послышался едва различимый звук. Он вскочил и открыл ее. Там стояла Карла Ньюхаус. Рука была поднята для стука. Увидев Джо, Карла сделала шаг назад.
— Извини, Уин, — проговорила она, переводя дух и глядя мимо Джо. — Можно поговорить с тобой? Насчет плана реорганизации.
— Конечно, Карла, — сказал мистер Бринкстед. — Простите, ребята, я отлучусь на несколько минут. Нет-нет, оставайтесь на месте.
В отсутствие Бринкстеда Джо просмотрел бумаги на столе. В одном из документов его внимание привлекли три жирных восклицательных знака, поставленных красным карандашом. В этом месте речь шла о плане сокращения отдела внутренней торговли и передаче его функций отделу маркетинга. Джо хотел спросить Фрэнка, не помнит ли он, каково официальное название должности Бринкстеда, но в это время открылась дверь.
— Простите, ребята, — сказал Бринкстед. — Тут у нас кое-что произошло, и этим надо заняться немедленно. Встретимся снова через денек-другой, хорошо?
— Конечно, — сказал Фрэнк, поднимаясь со стула. — Мы понимаем.
Уже у выхода на улицу он повернулся к Джо и спросил:
— Как ты думаешь, долго Карла Ньюхаус стояла за дверью? Все ли она слышала? Джо нахмурился.
— Думаю, да.
— Ты можешь сделать так, чтобы мы проникли на склад? — спросил Фрэнк. — Хочу взглянуть на коробки с красными отметинами до того, как шайка успеет их припрятать.
Джо ухмыльнулся.
— Могу, — сказал он. — Но надо быть поосторожнее. Если поймают, я лишусь работы.
Фрэнк рассмеялся, и они направились к машине. Подъехав к стоянке возле фабричных корпусов, они оставили автомобиль на улице, чуть не доезжая до склада «Вумбэт». Джо повел брата в обход здания к погрузочной платформе. Они с Фрэнком спрятались за каким-то грузовиком и подождали, пока охранника не отвлек подъехавший автопогрузчик. И тогда они скользнули в дверь.
— Складской персонал работает по скользящему графику, — вполголоса пояснил Джо. — Как раз сейчас тут должно быть не более одного-двух человек. Грузы, готовые к отправке, хранятся вон там, возле конторки диспетчера.
Конторка представляла собой куб, составленный из невысоких — по пояс — металлических стенок и стеклянного верха. Рядом стояло несколько деревянных поддонов, на которых громоздились картонные коробки. Джо повел глазами по наклейкам, где были указаны адреса, и в конце концов увидел одну, которая направлялась в магазин, расположенный неподалеку от Бейпорта. Тогда они с Фрэнком начали проверять коробки, держась все время настороже — ведь их могли в любой момент застукать.
— Вот! — воскликнул Фрэнк, указывая на коробку в самом низу. — Видишь красную метку?
Джо наклонился, чтобы посмотреть, и в этот момент услышал совсем рядом чьи-то шаги. Он схватил Фрэнка за руку, и оба пригнулись, прячась за груду коробок. Появился Рей Бин. Он подходил, стаскивая кожаные рабочие рукавицы. На левой руке, вокруг ладони, виднелась широкая повязка. Он вошел в конторку, оставив дверь открытой, и взялся за телефонную трубку.