Книга Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Муни, — прыснули Лисси и Тинка и приложили руки к губам, чтобы не выдать себя смехом. — Что означает это обращение? Может, это ласкательная форма слова «муженек»?
— Он подрос! — удивился господин Лидофски.
Супруги обнаружили, что совершенно необходимо незамедлительно подравнять кусты и прополоть цветы, которые буквально на глазах лезли из грядок.
Тинка ткнула Лисси локтем:
— Я же говорила, мы переборщили.
Слишком быстро!
Лисси отмахнулась от сестры и довольно пробормотала:
— У них есть занятие, и они оставят нас в покое. К счастью, мы не забыли и про комнатные растения. Так что им и ночью не будет скучно.
Девочки подняли руки и наколдовали себе для начала небольшую порцию воздушной кукурузы и шоколада. Потом, сидя в садике позади дома и подставив лица солнцу, они еще раз обсудили, что делать с братьями.
Со знанием дела Тинка говорила:
— Это как с ядом — все дело в дозировке. Мы можем задумать только что-нибудь хорошее, как с Лидофскими. Вся прелесть — в передозировке!
Они совещались до глубокой ночи. Тинка все тщательно записывала. Субботнее утро сводные сестры провели в поисках заклинаний, а после полудня приступили к делу.
Когда девочки закончили колдовать, они почувствовали некоторое разочарование. Должно было пройти некоторое время, прежде чем Тинка и Лисси узнали, сбылось ли колдовство.
Провалились.
Вечером они обнаружили нарисованную на стене кошку, которая довольно ухмылялась.
— Спорим, это Казимир, — сказала Лисси.
Кот мяукнул в знак согласия.
— Интересно, почему он стал невидимым? — Тинка мысленно завязала узелок на память, так как хотела спросить об этом госпожу Шикетанц во время следующего телефонного разговора.
В эту ночь братья не появлялись, и девочки спали крепко. За завтраком Тинка спросила:
Что тебе сегодня снилось?
Огромные прыщи, которые преследовали меня, как помидоры-убийцы, — призналась Лисси, уминая хлеб, намазанный медом, — А тебе?
— Огромный паук.
Теперь и Лисси,. и Тинка могли посмеяться над своими снами, хотя бы потому, что больше не боялись их осуществления. Самое страшное осталось позади,
Сегодня узнаем, прошли ли мы испытание, — вспомнила Тинка.
Экзамен на пригодность, — пробормотала Лисси так, будто речь шла о чем-то ядовитом.
Девочки с нетерпением ждали контролера Янореса, который, как назло, все не появлялся.
— Что бы это значило? — размышляла Тинка. — Что-то хорошее или что-то
плохое?
Лисси была спокойнее, чем обычно. Она с сожалением думала о том, что их исключат из Клуба колдуний: все же возможность колдовства со знаком плюс значительно лучше, чем полное отсутствие колдовских сил.
Стрелки часов неумолимо приближались к одиннадцати, и девочкам пора было возвращаться в родительский дом.
Борис и Грит устраивали воскресный обед, в котором гвоздем программы было мясо-гриль.
В подивленном настроений Лисси и Тинка покидали свой дом в Кристальном переулке. Лисси то и дело тяжело вздыхала. Даже полное исчезновение прыщей ее не радовало. Не легче было и на душе у Тинки. Обе чувствовали, что делали все неправильно.
На улице не оказалось ни души, а Лисси и Тинка обрадовались бы сейчас даже сердитой колдунье-наставнице. Но она не доставила им такого удовольствия.
Милые мои, что у вас за вид? — спросил господин Тедимайер, встретив девочек на террасе.
Вид как вид, — не очень убедительно сказала Тинка.
Борис, ты не забыл про гриль? — всполошилась Грит Клювель.
Но ведь это всегда делает Фрэнк, — напомнил ей господин Тедимайер.
Его нет дома, и Стэна тоже,— отозвалась госпожа Клювель и мягко улыбнулась Борису.
— А где они? Мы должны приходить к обеду, а они нет? — поинтересовалась Тинка.
Господин Тедимайер укоризненно заметил:
Но ведь пообедать с нами — это не наказание.
Да я не это хотела сказать, — оправдывалась Тинка.
Грит Клювель налила себе стакан, крюшона и подсела к девочкам.
— Даже если братья, скажем так, не всегда хорошо поступали с вами, вы можете ими гордиться.
Это замечание вызвало у Лисси приступ едкого смеха.
— Они победили на конкурсе, — продолжала Грит.
От ее внимания не ускользнуло, что Лисси и Тинка вдруг приподнялись со стульев и даже схватили друг друга за руки.
— Вчера вечером к нам приходил менеджер, который хочет заключить договор с «Голодными каннибалами». Сегодня в студии они должны записывать свою песню. Отныне репетиции станут ежедневными, а в ближайший уик-энд будет небольшой концерт. Мы с Борисом согласились, если мальчики не отстанут в школе. Правда, для этого и Фрэнку, и Стэну придется немного потрудиться.
— И у них едва ли останется время на нас, — одновременно пробормотали девочки.
— Верно, — согласилась Грит Клювель.
Тинка и Лисси обменялись взгляда-г ми, беспокойно покусывая губы.
В гостиную влетел запыхавшийся Торстен.
— Меня здесь нет, скажите, что я... уехал... в... Южную Америку! — С этими словами он пронесся в свою комнату и захлопнул дверь.
— Что это с ним? — спросила Тинка.
Ответ не заставил себя долго ждать.
Из-за угла появились стройные ноги и пышная каштановая прическа.
— Где он? Я должна его видеть! — закричала девушка.
Госпожа Клювель встала у открытой двери террасы:
— Могу ли я поинтересоваться, с кем мы имеем удовольствие...
-- Меня зовут Вероника. Я знаю Тор-стена по университету. Мы познакомились накануне на дискотеке. Мы встретились только что, на улице, и он вдруг пустился бежать...
Тинка удовлетворенно прищелкнула языком, а Лисси потерла руки. Они услышали, как Грит Клювель выпроваживала Веронику, расточая ей комплименты и сообщая, что Торстен только что уехал с другом. Для верности она проводила девушку до садовой калитки и проследила за тем, чтобы та действительно ушла. Вернувшись, госпожа Клювель покачала головой:
Хотела бы я знать, что Торстен учудил на дискотеке. Сегодня утром звонили уже пять девушек, и все пятеро хотят договориться с ним о свидании.