Книга Как братьев превращают в лягушек - Томас Брецина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчишкам пришлось оплатить визит Тинки к парикмахеру, у которого она должна была восстановить прежний
оттенок. Правда, деньги Тинка сэкономила, наколдовав прежний цвет по книге «Окраска волос без краски. Стрижка волос без ножниц». Лисси получила новый кактус в коллекцию и компенсацию за моральный ущерб — десять пачек фигурной жевательной резинки,
Мы вам это припомним, — пообещал Фрэнк сквозь зубы.
Посмотрим, — безразлично отозвалась Тинка.
Была вторая половина четверга — оставалось меньше суток до возвращения в собственный дом. Конечно, кто-нибудь из девочек ежедневно забегал туда, чтобы покормить Казимира, но времени найти необходимое заклинание и заколдовать братьев не хватало.
В пятницу утром мальчишки придумали новую проделку — через замочную скважину с помощью соломинки вдуть сажу в ванную. Вовремя заметив это, Лисси дунула в обратную сторону, и Фрэнк стал похож на трубочиста.
— Наконец-то, — счастливо вздохнули девочки, когда открылись садовые ворота дома № 77 и деревья приветственно зашуршали листьями.
На другой стороне улицы стояла дама преклонных лет в шляпке, похожей на вывернутый наизнанку горшок. Она прижимала к груди сумку, напоминавшую мешок, и мрачно смотрела на девочек. На ее носу выделялась серая бородавка, из которой тянулся длинный волосок.
Кто это? — шепнула Тинка.
Надеюсь, она не к нам, — ответила Лисси.
В этот момент незнакомка пересекла улицу и направилась прямо к девочкам. Над ее верхней губой росли усики.
— Вы новенькие! — прокаркала она.
Тинка решила прикинуться дурочкой:
Верно, мы здесь недавно.
Ты отлично понимаешь, о чем я, душенька.
Нет, а о чем? — Лицо Тинки приняло самое невинное выражение.
Я прислана вам в помощь. Я — колдунья-наставница, — понизив голос, сообщила дама.
— Надеюсь, вы хорошо заперли Гензеля и Гретель[3], — выпалила Лисси.
Дама повернулась к ней, как потревоженная кобра, и сверкнула сузившимися глазами. Ее узловатый палец, похожий на паучью лапу, нацелился на Лисси.
— А хочешь, я наколдую тебе еще больше гадких прыщей?
Тинка заслонила Лисси, которая от ярости заскрежетала зубами.
— Во-первых, Лисси не хочет. А во-вторых, вы не сможете это сделать, иначе прыщи появятся у вас!
Лицо незнакомки вытянулось от изумления, как резиновая лента.
Откуда ты это знаешь?
Ну, у нас свои источники, — ответила Тинка. Она позаимствовала это очень нравившееся ей выражение у господина Тедимайера.
У вас еще есть время — до воскресенья, но не похоже, что вы выдержите испытание, — предупредила дама. Из кармана своего длинного фиолетового пальто она вынула конфетку и сунула себе в рот. Вокруг распространился слабый аромат увядших роз.
— Нам пора, — заявила Тинка. — До свидания! — И, помахав рукой, побежала к дому, подталкивая перед собой Лисси.
— До свидания? Надеюсь, его не будет! — отрезала колдунья-наставница.
Одиночество пришлось совсем не по вкусу Казимиру, и, приветствуя девочек, кот попытался на них вскарабкаться и разорвал когтями их брюки.
— Ерунда, мы наколдуем себе новые, но сначала... — Тинка не закончила, услышав в саду крик.
Девочки выскочили из дома, но ничего не увидели.
Дурья ты голова, — услышали они из-за изгороди недовольный голос госпожи Лидофски. — Я же тебя предупреждала, чтобы ты крепче держал лестницу.
Птичка моя, мне захотелось чихнуть, — извинялся господин Лидофски.
Лисси молча передразнивала его, строя при этом такие забавные рожицы, что Тинка не выдержала и громко расхохоталась.
— Слышишь? Противные девчонки опять здесь. И конечно, они смеются над нами, — возмутилась соседка.
Что-то скрипнуло, послышалось несколько сухих щелчков, и ее острый нос показался над изгородью.
Если вы снова устроите вечеринку, мы вызовем полицейский патруль! И вы. не отделаетесь так просто, как в прошлый раз, — пригрозила госпожа Лидофски и в подтверждение своих слов подняла указательный палец,
Моя мамочка учила меня, что разговор надо начинать с приветствия, — заявила сияющая Тинка. — Так что добрый день, дорогая госпожа ЛиДООФ-ски! — Долгое «О» в фамилии прозвучало непроизвольно, просто сорвалось с языка.
ЛидОфски, с кратким «О»! — взвизгнула соседка.
Привет, госпожа «О»-краткое, — поприветствовала ее и Лисси, вслед за чем соседка взмахнула руками, так как от переполнившей ее ярости не нашла нужных слов, и, потеряв равновесие, снова свалилась с лестницы, но на сей раз «Дурья голова» поймал свою «Птичку». Во всяком случае, раздалось краткое «уф», будто она рухнула прямо на него.
Девочки, хихикая, убежали в дом.
— Что нам с ними делать? Терпеть не могу шпионов, — сказала Тинка.
Лисси не могла примириться с мыслью, что колдовать можно только с добрыми намерениями. Ей на ум приходили гораздо более решительные проекты.
Тинка представила себе сад Лидофских. Соседский газон выглядел так, будто его ежедневно подстригали маникюрными ножницами, — каждый куст был подстрижен настолько аккуратно, что не торчала ни одна веточка. Цветы на клумбах — ни дать ни взять солдаты на параде, а деревьям, похоже, кто-то скомандовал «Смирно!».
Сначала Тинка хотела наколдовать соседям сорняков. Пусть тратят свободное время на прополку, вместо того чтобы подглядывать за ней и Лисси. Но это была не самая хорошая идея. Она означала бы, что сорная трава появится в их собственном саду.
В конце концов Тинка кое-что придумала. Она рассказала о своем плане Лисси, и та его одобрила.
После непродолжительных поисков Тинка обнаружила книгу «Большие овощи, пестрые цветы. Двадцать два текста для домашнего употребления». Ее зеленый переплет на ощупь походил на корневище петрушки, а страницы формой и цветом напоминали листья салата.
Девочки колдовали по очереди: одна * читала колдовскую инструкцию, а другая выполняла указания. Они знали, что каждое колдовство обретает силу только благодаря колдовскому хлопку. Испробовав семь различных заклинаний, подстегиваемые сильнейшим, любопытством, Тинка и Лисси выскочили в сад.
— Птичка, что ты сделала с капустой? — послышался из-за забора голос господина Лидофски. — Кочаны совсем зрелые, их можно снимать.
Госпожа Лидофски издала победный клич.
Муни, взгляни на газон. Разве ты не вчера его подстригал?