Книга Крокодилье королевство - Шибел Паундер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочки молча смотрели, как по каменной улице пробежал краб, сжимавший в клешнях крабограмму.
– Откуда он взялся? – спросила Битти. – Кто-нибудь заметил?
– Может, Крабограф в самом особняке? – предположила Мими.
– Нет, он тут! – Битти указала на старенький почтовый ящик рядом с домом.
– А что это такое? – спросила Гронияпл. – Подарок в красной обёртке?
– Это самый обычный человеческий почтовый ящик, – объяснила Битти. – Люди кладут в них письма.
– Смешно! – фыркнула Гронияпл. – Но неплохо придумано! Мало кто из русалок это знает. Я бы точно решила, что это просто подарок в красной обёртке.
Из щели ящика выглянул краб и, оглядевшись, спрыгнул на землю.
– Видите? – сказала Битти, гордясь тем, что так быстро догадалась. Не зря она провела время на суше!
– Помните, о чём нас предупреждала Крилька? – прошептала Гронияпл. – Нельзя, чтобы крабы заметили, как мы заходим на Крабограф. Из нас только я и Битти – ведьмы, не считая Пэрис, но она дрыхнет. Значит, мы с Битти и пойдём. А вы останетесь тут, будете следить.
– ПРОСТИ ПРОЩЕНИЯ! Если Битти куда-то собирается, то я плыву с ней, – вмешался Стив.
– Спасибо, конечно, Стив, но я вполне могу сама о себе поза.
– Я просто не хочу оставаться в ракушнике с Зельдой, – оборвал её конёк.
– Ну ладно, – сдалась Битти и принялась рыться в рюкзаке Пэрис. – Какое заклинание нам нужно?
Гронияпл хитро улыбнулась:
– У меня есть подходящая бутылочка.
«Уменьшайка» показалась Битти ужасно противной – как прокисший коктейль с пенкой. К тому же сработала она как-то странно: волосы у Битти уменьшились не так сильно, как хвост, а одна рука осталась довольно большой.
– Как-то оно неидеально сработало, – шепнула Битти Гронияпл.
– С зельями всегда так, – отозвалась та. Один глаз у неё был раза в три больше другого.
Путь к Крабографу оказался на удивление долгим. Битти, Гронияпл и Стив забрались в старый почтовый ящик и потом долго плыли вниз, мимо небольших пещер, устроенных в скале. Всюду деловито сновали крабы с водорослевыми крабограммами и посылками. Казалось, они появляются со всех сторон, опускаются в нужную пещерку, встают в очередь. Тут же вверх-вниз ездили скрипучие лифты, развозя посылки и крабов по разным этажам.
– А что мы ищем? – спросила Битти, когда они наконец оказались на дне.
Мимо пробежал огромный краб, и русалка чуть не подскочила от неожиданности.
– Не бойся! – сказала Гронияпл. – Мы такие крошечные, что они нас не заметят. Мы же совсем как песчинки! «Уменьшайка» – отличное зелье. Выпей немножко – станешь как крошка!
Стив остался обычного размера – ну, заплыл морской конёк на Крабограф, что тут такого? Крабы не станут из-за этого волноваться.
Однако на всякий случай он плыл у самого пола, вытянувшись, на спине – вверх торчал только его ракушечный топ.
– Есть свои плюсы в том, что ты – такой маленький, – ухмыльнулась Гронияпл и махнула в сторону краба с крабограммой. – Буквы такие огромные, что их легко разобрать. Так, вот тут написано: «ДЛЯ СТЭЙСИ С.»
Но краб уже убежал. Гронияпл хихикнула.
– Однако есть и минусы. Крабы бегают быстро, а буквы такие огромные, что их трудно быстро прочитать. – Она метнулась вслед за крабом. – СПЛЮН! – крикнула Гронияпл Битти и Стиву. – ЭТО ДЛЯ РУСАЛКИ, КОТОРУЮ ЗОВУТ СТЭЙСИ СПЛЮН!
Битти обхватила свою крошечную голову крошечными ручками.
– Да что мы ищем-то?
Мимо прошла вереница крабов. Звук их шагов казался просто оглушающим.
– Что-нибудь странное, – ответила Гронияпл.
– Мы и сами очень даже странные, – заметил Стив.
А ТЕМ ВРЕМЕНЕМ В РАКУШНИКЕ.
Пэрис резко проснулась и вскрикнула:
– Иии-ииик!
– Пэрис – человек, – как бы между прочим сообщила Мими сестре, когда Гронияпл уплыла. – Она боится, как бы Гронияпл ей чего-нибудь не сделала, если об этом узнает.
– А, тогда понятно, – отозвалась Зельда. – Погоди-ка. Ты продаёшь мороженое?
Пэрис потёрла глаза.
– Ага. Там, где вы отдыхали летом.
– Так ты знала? – ахнула Зельда. – Я думала, люди не в курсе, что мы – русалки.
– Да только я одна об этом и знаю, – с гордостью сказала Пэрис. – Именно поэтому я сюда и приплыла. Я ведь… ну… я прицепила к вам маячки и поняла, что вы в Крокодильем королевстве. Моя мать случайно узнала, где оно находится. А она собиралась напасть на вашу Тайную Лагуну и привезти экспонаты для своего «Мира русалок». В общем, это долгая история. В любом случае, сейчас мама нацелилась на Крокодилье королевство, она уже тут, надо как можно скорее её найти и остановить.
Улыбнувшись, Зельда похлопала Пэрис по плечу.
– Не переживай, один-единственный человек – это не страшно. А в Крокодильем королевстве сейчас проблемы гораздо серьёзнее. Крилька считает, что тут замешаны крабы.
– Что? Крабы? – насторожилась Пэрис.
– Ну да. Поэтому мы сюда и приплыли, – объяснила Зельда. – Ты что, не слушала? Крилька думает, что подозрительные события, которые в последнее время происходят в королевстве, связаны с крабами и крабограммами. Вот мы и должны во всём разобраться.
– Я не слышала, что вы говорили о крабах! – воскликнула Пэрис. – Поняла только, что королева поручила вам какое-то задание. Никто мне не сказал, что дело в крабах!
– Видимо, ты пропустила большую часть нашего разговора. И только под конец вломилась в виде крокодила, – рассмеялась Зельда.
– Ну, не знала ты об этом раньше – что такого? – беззаботно пожала плечами Мими. – Теперь знаешь.
– Вы не понимаете! Я знаю, откуда взялись эти вредители-крабы! Это всё моя мать! Сьюзен Силкенсокс! Она выпустила в воду по всему миру миллионы крабов. Чтобы отвлечь ваше внимание и устроить хаос. Это первая часть её плана!
В окно постучали.
– Зелье действовало очень ненадолго. Крабы меня заметили. Сотни крабов. Миссия провалена на сто процентов, – сообщила Гронияпл. На ухе у неё висел один краб, другой ухватил её за нос, а ещё несколько прицепились к хвосту и пальцам. – За мной мчится целая толпа крабов. Впустите меня скорее!
– А где Битти? – спросила Зельда.
Гронияпл махнула назад. Стремительно увеличиваясь, Битти пыталась протиснуться в щель почтового ящика.