Книга Недотрога - Эбби Грин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подошла к нему, и он прикрыл уже открытуюбыло дверь.
— Что?.. Мы опоздаем.
Данте притянул ее к себе, каблуки добавляли ейроста. Наклонившись, захватив ладонью затылок, он поцеловал ее. Алиса положиларуку ему на кисть, чувствуя пульс. Его рот овладевал ее ртом, возвращаявоспоминания о страсти прошлой ночи. Она застонала — наполовину от отчаяния,наполовину от рождающегося желания. Увы, твердые как железо намерения исчезаливсякий раз, когда дело касалось этого человека.
— Данте... я не буду больше с тобойспать. Это не было частью сделки. Пожалуйста.
Данте поднял голову, глаза его сверкали.
— Условия сделки изменились. Ты здесь мояпартнерша во всех смыслах слова. Почему ты хочешь лишить себя этого? — Онположил руку ей на грудь, где бешено билось сердце. — Это просто секс, милая, —замечательный секс. Нам не обязательно нравиться друг другу... или уважатьдруг друга.
Алиса внутренне содрогнулась от его цинизма.Рауль Карро хотя бы приукрашал свои похотливые желания обещаниями любви. Дантесебя этим не затруднял. Ей бы благодарить его за честность, но она твердорешила не дать ему возможности пользоваться ее телом.
Сжав губы, она открыла дверь и вышла в коридор.Он последовал за ней, тупо глядя в удаляющуюся спину. На кончике языкавертелись объяснения по поводу прошлой ночи, когда он забыл предохраняться. Нозаговорить он не решился. Не решился сказать, что она возбудила его настолько,что мысли о защите вылетели у него из головы. Она ведь не задумаетсяиспользовать его признание против него самого.
В этот же день приехали несколько жен и детей,все они явились к ужину. Теперь вокруг крутилось слишком много людей. Куда тамдо уютной, интимной обстановки на озере Комо.
Неожиданно Алиса поймала на себе взглядСерены. Она инстинктивно сжала руку своего спутника. Данте глянул сверху вниз.
— Что такое?
Она покачала головой.
— Ничего... ничего.
Сам по себе ужин оказался несколько беспорядочным,но весьма приятным. Пришла Патрисия, присела рядом с ней выпить кофе, пока людивыбирались из-за стола.
— Да, моя дорогая, какая разница с прошлойнеделей, не находите?
Алиса улыбнулась, кивнула. Часть толпы хлынулав бар, находящийся у них за спиной. Приглушенный свет и мягкая музыка джазадействовали расслабляюще.
— Извините мое праздное любопытство, но как выпознакомились с Данте? — добрые и умные глаза Патрисии пытливо смотрели наАлису.
Алиса ощутила себя обманщицей. Она постараласьответить по возможности уклончиво:
— Не так, как обычно знакомятся.
— С таким, как Данте, это не удивительно. Онведь человек нестандартный, верно?
Алиса нашла глазами предмет их разговора.Гордый и величавый, Данте блистал, окруженный группой внимательных слушателей.Нет, обыкновенным его не назовешь. Упорный и жесткий, а когда целует ее... Еесердце так сжалось, что пришлось прикрыть глаза. Собравшись, она взглянула наПатрисию.
— Верно.
— Я хотела вам кое-что сказать, Алиса. Уверена,Дерек не стал бы возражать.
Алиса обрадовалась, что тема их отношений сДанте больше обсуждаться не будет.
— Если б не это слияние, компания Дерека, возможно,перестала бы существовать.
— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Алиса.
— Я имею в виду, что он едва не обанкротился.Компания сильно пострадала за последние годы, а он слишком горд, чтобы принятьпомощь...
В глазах Патрисии Алиса заметила мерцаниеслез.
— Много лет назад Дерек помог Данте, обеспечивему первый большой контракт, потому что сам был слишком занят, чтобы имзаняться. И Данте не забыл. Дерек не вносит и половины того, что вкладываютДанте и Бушенон, но Данте закрыл на это глаза. Покрыл дефицит. Благодаряслиянию он сможет вернуть Дереку его компанию...
— Я понятия не имела.
— Я не удивлена, моя милая. Данте любой ценойстарается защитить репутацию Дерека. — Патрисия вдруг рассмеялась. — Знаетечто? Пойдем присоединимся к мужчинам, многие из этих дам усиленноинтересуются Данте, и, хотя я не сомневаюсь, что он увлечен только вами, неследует давать им лишний шанс.
— Я пойду лягу спать. Челюсть Дантеодеревенела, на минуту ей показалось, что сейчас он велит ей остаться. Но онлишь кивнул.
— Спасибо.
То, что она его поблагодарила, словно онтюремщик какой, больно укололо его. Она отвернулась, прокладывая себе путьсквозь толпу, и только тогда Данте отметил, какое бледное у нее лицо, какаянапряженная походка.
С огромным облегчением Алиса открыла дверь вномер. Голова болела ужасно. Сбросив туфли, она скрипнула зубами от боли. Ногистерты в кровь. Ей хотелось лечь и уснуть до прихода Данте, она не выстоит,если он коснется ее сегодня, после откровений Патрисии. Благородство поведенияДанте, верность попавшему в беду другу растрогали ее.
Могла она глупо, не отдавая себе отчета впоследствиях, влюбиться в Данте? Неужели боль, причиненная Раулем Карро, ничемуее не научила?
Отчаяние рвало ей грудь. Обливаясь слезамижалости к себе, она привела в порядок ноги, приняла таблетку аспирина. Нечегоразмякать. Она плотно сжала веки. Если у нее только и забот, как понять, любитона Данте или нет, то не так уж все и плохо.
Она забралась в постель, чувствуя себя жуткоодинокой. Мелани в Лондоне с Паоло. Алиса звонила ей и узнала, что первоеультразвуковое исследование показало нормальное течение беременности. Не всилах удержать слезы, Алиса уверила себя, что плачет от счастья за Мелани. Абольше никаких причин нет.
Данте тихо вошел в комнату. Он давным-давнопытался уйти из бара, но каждый раз что-нибудь мешало. Как только Алиса егобросила, женщины взяли его в кольцо. Его всегда поражало, насколько бесстыдноони себя ведут под носом у собственных мужей и партнеров. Сегодня они были ещеагрессивнее, как будто, приведя свою даму, он бросил вызов остальным.
Данте подошел и остановился рядом с кроватью.Алиса спала на спине, волосы рассыпались вокруг головы. В шелковой пижаме,застегнутой почти до горла, она выглядела младенчески невинной. В нем забурлилгнев. Почему она не спит обнаженной? Почему не дождалась его? Его глазаскользнули вниз, он нахмурился. Из-под задравшегося покрывала выглянула ножка,на ней Данте заметил след — кольцо запекшейся крови. Неужели от туфель?
Утром первым чувством проснувшейся Алисы быланеловкость. Открыв глаза, она огляделась. Постель рядом с ней пуста. Какоеоблегчение — ночь она пережила.