Книга Лямель и принцесса Нарла - Сеймур Алиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приятели приготовились к худшему, чувствуя, как кожаные перчатки медленно пробираются ко дну. Рыскающие пальцы уже почти коснулись плеча Руана, как бедные и испуганные, они услышали грозный возглас, вынудивший стражников застыть:
– Вы что, совсем свихнулись? – перед Мильгой вырос могучий лысый воин с огромными усами и с не менее огромной секирой в руках. У него были очень добрые глаза. – Это же Мильга! – распростёр он объятия. – А ну-ка быстро к дверям!
И стражники, не медля, заняли свои места у ворот, не смея ослушаться начальника башенного гарнизона.
– Гульвион? Ты ли это? – бросилась она навстречу.
– А что, я так изменился? – толстые стены сотряслись от его хохота.
– Где ты был столько времени? Куда ты пропал тогда?
– Воевал на западных границах, – ответил он, с гордостью указывая на глубокий шрам, протянувшийся до самой макушки его лысины. – Ну ты посмотри, это же Мильга! – словно вновь радуясь её присутствию, воскликнул он. – Я надеюсь, ты будешь возвращаться этим же путём? – лукаво улыбнувшись, спросил он.
– Ну, если твои ребята пропустят, конечно.
– Что за вопрос. Проходи, Мильга, а я этим салагам вправлю мозги, – сердитым взглядом пугая и так уже испуганных стражников, сказал Гульвион. – Удачи … до скорого! – воскликнул он удаляющейся повозке.
– А кто это был? – спросил шёпотом Лямель, убедившись, что поблизости никого нет.
– Ты что, не помнишь Гульвиона? Хотя… что я несу… сколько же лет миновало. Гульвион был лучшим другом и соратником твоего отца, да упокой Господь его душу, и когда-то был влюблён в меня, – с какой-то ностальгической задумчивостью переносясь на мгновение в далёкое прошлое, ответила она. – Я его много лет не видела, с тех пор как… – тетушка замечталась о былых временах. – Хорошо, что он появился вовремя, иначе нас уже вели бы связанными, – с шепотом заметила Мильга
Немного проехав вдоль внутренних стен, тётушка, остановив повозку в безлюдном месте, приказала ребятам выйти.
– Вот и всё, дети мои, дальше уже сами. Я не знаю, что вы задумали и насколько безопасно ваше предприятие, но скажу одно: пожалуйста, будьте осторожны. Берегите себя, мои хорошие. Да сопутствует вам Божья помощь, – сказав эти слова, она отпустила их.
Друзья горячо поблагодарили тётушку и, покинув её, устремились в замок, чтобы разыскать Фунгуса и узнать о зловещих планах ведьмы.
– Значит, так, я иду за Фунгусом, а вы узнаёте, что задумала Эльда.
– А не легче ли будет сделать наоборот? – обратился Лямель к нимфе.
– Нет. Эльда чувствует магию, и я не смогу незаметно находиться поблизости. А вы можете. К тому же магию гриба я ощущаю так же хорошо, как и моя сестра. Встречаемся тут, когда наступят сумерки, – указывая на старый дуб, в тени которого и велась беседа, заключила Семриаль.
– А как мы её узнаем среди множества гостей?
– Руан, не беспокойся, ты её узнаешь. Спутать стеклянное лицо с пустыми глазами не так уж сложно. Запомните, вы ищите стройную молодую особу, вероятнее всего, по пятам следующую за герцогом. Второй такой нет на белом свете. Так не будем мешкать, друзья.
Не успели они разойтись в разные стороны, как Семриаль вдруг произнесла:
– Чуть не забыла: пока мы ехали на повозке, я случайно наткнулась на очень любопытный рецепт зелья, – привлекая внимания друзей, сказала она. – Там главным ингредиентом является наш гриб!
– Так ты узнала, зачем он ведьме? – взволнованно спросил Руан.
– Это зелье подчинения. Подчинение воли. Если такой эликсир подмешать королю, например, то можно подчинить его волю себе. А это значит, что королевством фактически будет править тень, скрывающаяся за царским словом.
– Всё гораздо серьёзнее, чем мы предполагали, – в глазах Лямеля заиграла тревога.
– Вот поэтому мы должны торопиться, – все трое утвердительно кивнули головами и разошлись в разные стороны в надежде остановить надвигающиеся зло.
Да, друзья мои, времена нынче настали совсем нелёгкие, скажу я вам. Одно невинное желание увидеть принцессу переросло в нечто более серьёзное, повлёкши за собой уйму новых преград. Королевству и его счастливым жителям грозило разделить судьбу несчастного Кесгора, уже давно утонувшего в луже собственной крови. Насилие и нищета дышали Заребу в затылок, с тех самых пор как на этот красочный и богатый город положил глаз герцог, сеющий за собой беспредельный хаос. Как бы там ни было, я продолжу свой рассказ. Пока Лямель и его небольшая компания пробиралась в замок, кортеж давно как достиг намеченного места, и герцог уже был приглашён на пир. Эльда, почувствовав отблески магической силы, скрыла это от герцога. Она так и не поняла, что прошла мимо собственной сестры. Ведь на ярмарочной толпе могли присутствовать мелкие чародеи и ведьмы, гадающие на потеху тому, кто заплатит заветную монетку. Все готовились к предстоящему пиру: вельможи наряжались, а слуги вертелись в постоянной суете, стараясь угодить почтенным гостям. В кипящей суматохе никто не заметил три очень смелые и отчаянные души, упорно идущие к цели. Семриаль, обойдя кухню, служебные помещения и все дворцовые опочивальни, так и не смогла найти непоседливый гриб. Она верила в лучшее, верила, что гриб просто заблудился и скоро, совсем скоро даст о себе знать. Но одна лишь мысль о зелье не давала ей покоя. А что касается двух неразлучных друзей, то они совершенно случайно оказались в нужном месте и в крайне нужное время – на королевском пиру. Пир был не столь велик, как тот, который собирались устроить завтра сразу же после Лунного праздника, точнее после венчания. В честь прибытия герцога были приглашены лишь самые влиятельные люди королевства. Огромный праздничный стол, вместивший более двухсот гостей, уподобился рогу изобилия. Король Балрус, восседавший во главе, то и дело поднимал чашу за здравие Кесгора, сетуя на то, что не смог посетить, по его словам, этот чудный город. А на другом конце трапезного стола сидел герцог Мелзор со своей шумной свитой. Распознать в молодой статной особе с леденяще хрустальными глазами ведьму было не так уж и сложно. Она, как и предполагалось, сидела рядом с герцогом, очевидно, не получая никакого удовольствия от изысканного приёма. Хотя пир был выше всех похвал. Множество бардов, музыкантов и мастеров трюков были призваны веселить пирующих. Всевозможные блюда, сверкающие золотым дном, источали дивные благовония. Лямель и Руан никогда ещё не видели ничего более роскошного. Кстати говоря, я чуть не упустил: приятели, как уже было сказано, совершенно поневоле попали на пир. Главный камердинер, увидев двух юношей в чистой служебной форме, сразу же загнал их прямиком в торжественный зал, настрого приказав не оставлять пустых чаш. Расхаживая с кувшином вина, Лямель безуспешно разглядывал гостей, выискивая взглядом принцессу Нарлу. Спустя некоторое время он понял, что её там нет. Было досадно, ведь кто знает, поэту может больше не довестись оказаться рядом со своей недосягаемой мечтой. Какой бы горечью душа его ни страдала, разум вновь перенёс его в реальность, напоминая о гораздо более важной миссии. Друзья старались держаться поближе к герцогу и ведьме, надеясь уловить нужные сведения из их уст. Однако ничего дельного услышать не довелось. Герцог болтал всякую чушь, а ведьма так и сидела, погрузившись в гробовое молчание. Вдруг двери распахнулись и в пиршественный зал под игривую музыку ворвались слуги с огромными кубками в руках. Руан заметил, что с приходом лакомств ведьма вздрогнула и обеспокоенно начала ёрзать, словно место под ней раскалилось: