Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Желание миледи - Клэр Делакруа 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Желание миледи - Клэр Делакруа

230
0
Читать книгу Желание миледи - Клэр Делакруа полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 41
Перейти на страницу:

– Перевернись на спину, – посоветовал знакомый голос. Гастон припомнил вчерашнюю атаку, схватку во дворе замка и даму, которая поднялась в главную башню одна, без охраны. Уверенный, что поступает правильно, он последовал за ней... На этом его воспоминания обрывались.

С трудом открыв оба глаза, Гастон обвел взглядом залитую солнечным светом комнату. Дама сидела рядом, встревожено вглядываясь в него. Оруженосец покраснел: неужели сон внезапно сморил его, когда она нуждалась в помощи?

– Я долго спал? – спросил он, удивленный собственным хриплым голосом.

– Ты не спал, – возразила Габриэлла. – Тебя оглушили ударом по голове. Ты помнишь, как напал на Филиппа? – Мальчик слабо покачал головой и снова поморщился от боли, которую причинило ему это движение. – К счастью, ты отделался одной шишкой.

Гастон ощупал голову и ахнул.

– Я приложила к ней платок, смоченный холодной водой, – пояснила Габриэлла. – К утру опухоль стала меньше.

– И давно мы здесь? – поинтересовался Гастон.

– Мы ворвались в замок вчера ночью.

Значит, в башне они провели всего несколько часов. Приподнявшись, юноша огляделся. Комната ничем не напоминала уютное гнездышко: голые стены, ни единой жаровни, никаких охотничьих трофеев. На большой кровати не было ни матраса, ни одеяла. Постель заменяла охапка сухого сена. Внезапно Гастон понял, что, кроме него и Габриэллы, в комнате никого нет.

– А где же ваш сын? Ночью он точно был здесь...

Сжав губы, Габриэлла отвернулась.

– Филипп разлучил нас, – дрогнувшим голосом объяснила она. – Чтобы сломить мою волю.

– Дьявол! – Гастон в ярости вскочил, забыв о шишке и шуме в ушах. – Что он затеял?

– Желая стать законным владельцем Перрико, он потребовал, чтобы я вышла за него замуж.

– Но благородную даму никто не имеет права принуждать к браку! – пылко воскликнул оруженосец. – Ваш сюзерен этого не допустит!

– Тулли ничего не сможет поделать, – она печально покачала головой. – Брак состоится прежде, чем он узнает о случившемся.

– Мой господин, шевалье Ив де Сен-Ру, не позволит свершиться злу! – гордо произнес Гастон. – Он вовремя подоспеет на помощь!

– Вряд ли. Шевалье пообещал мне помочь найти сына. Он предпринял дерзкую попытку взять Перрико штурмом и едва спасся. Глупо во второй раз лезть в логово врага.

– Вы просто не знаете, что он за человек, – возразил Гастон.

– Ты еще молод и многого не понимаешь. Вчера ты храбро пытался защитить меня и чуть не поплатился жизнью. Воины не рискуют жизнью ради женщин. Они заботятся лишь о своем благе.

– Только не рыцари!

– Рыцари ничем не лучше других мужчин, – настаивала на своем Габриэлла. – В отличие от многих, рыцарям есть что терять.

– Мой господин не такой. Он вернется, чтобы спасти вас. Ив не успокоится, пока вы и Томас не окажетесь в безопасности.

– Нет, он не вернется. – И прежде чем оруженосец заспорил, нахмурилась и добавила: – Кажется, я совершила ошибку, – она побарабанила пальцами по подоконнику, – пожалуй, надо было сначала выйти за него замуж. – Заметив изумление мальчика, Габриэлла пояснила: – Если бы я сразу стала женой твоего хозяина, речь шла бы о его собственном имении и благополучии будущих наследников. – Она отвернулась. – Но я побоялась. А теперь уже слишком поздно.

– Отчаиваться еще рано! – запротестовал оруженосец. – Вот увидите, мой хозяин вернется за вами.


Тем временем шевалье подстерегла очередная неудача: прибыв в Шато-Анносси, он выяснил, что Квинн и его жена отправились в Шато-Сайерн – тот самый замок, где когда-то жил его отец, где умерла его мать, где Аннелизу растерзали волки. Вновь явиться в поместье, о котором мечтал навсегда забыть?..

Рыцари выжидательно смотрели на него.

– Едем в Сайерн, – наконец решил Ив. Его долг – спасти Габриэллу и Томаса.

С судорожно бьющимся сердцем Ив остановился на холме, отделяющем земли Анносси от земель Сайерна. Он готовился увидеть заросшие бурьяном поля и обнищавшие деревни – свидетельство жестокого правления собственного брата. Но его глазам предстало совсем иное зрелище.

Возле заново отстроенной стены замка кипела жизнь. На реке виднелась новая мельница. Повсюду хлопотали крестьяне. В огородах возле домов уже взошла первая зелень. По улицам с криком бегали дети. Пышнотелая женщина вышла из пивной, со смехом зовя застрявшего внутри мужа. Эта процветающая деревня ничем не напоминала горстку ветхих лачуг, существовавшую здесь прежде.

Въезжая в ворота замка, Ив невольно содрогнулся. Во внутреннем дворе было по-прежнему мрачно, от каменных стен веяло холодом. Вот в этом углу отец высек его. Он поспешно отвернулся.

Знакомое с детства ощущение горечи и тоски нахлынуло на Ива. Он перевел взгляд на ворота конюшни. Когда-то там жил старый конюх. Беседы с ним и игры с его собаками остались для него самым счастливым воспоминанием детства. Но перебирать события прошлого в памяти было некогда.

Ив спешился и, сделав глубокий вздох, ступил на порог замка, который некогда поклялся объезжать, стороной. Его провели во внутренние покои хозяев. Идти пришлось через большой зал, где в очаге уютно потрескивали поленья, а за столом несколько мужчин потягивали пиво из вместительных кружек. Ива не покидало ощущение, что сейчас из темного угла навстречу ему шагнет отец.

Дверь во внутренние покои была слегка приоткрыта, из нее лился теплый свет свечей.

– ...Ты об этом еще пожалеешь! – послышался из комнаты мужской голос. – Я велю высечь тебя!

Ив закаменел: эти слова ему слишком часто приходилось слышать из уст отца. Слуга, идущий впереди, постучал в дверь.

В Сайерне все осталось по-прежнему, думал Ив. Как и раньше, в замке царит насилие.

Глава одиннадцатая

Из-за двери донесся женский смех.

– Как бы не так! – весело возразила дама, вместо того чтобы взмолиться о пощаде. Слуга улыбнулся и постучал еще раз.

– Входи! – отозвался мужской голос.

– К вам гость, милорд, – объявил слуга. – Шевалье Ив де Сен-Ру. – И он отступил, пропуская Ива в комнату.

Квинн удивленно обернулся: он никогда не встречался с братом, хотя и знал о его существовании. Янтарные глаза владельца замка вспыхнули. Ив заметил в каштановых волосах брата несколько серебристых нитей. Квинн был шире в плечах и выше ростом, чем Жером де Сайерн.

– Ив де Сен-Ру? – повторил Квинн. Ив кивнул. – Граф прислал ко мне своего прославленного воина? Стало быть, граф и вправду нуждается в помощи.

Слуга бесшумно выскользнул из комнаты.

– Я явился сюда по совсем иной причине, – произнес Ив.

– Тогда входи! – пригласил Квинн и протянул руку. – Надеюсь, слуги уже позаботились о твоей свите и лошадях? – Дождавшись утвердительного ответа, Квинн пригласил гостя к столу. – Садись, выпей с нами. И расскажи, что привело тебя сюда.

1 ... 19 20 21 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Желание миледи - Клэр Делакруа"