Книга Гадание на розах - Абигайль Кейси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глория Дюбуа, забыв косметичку, ринулась на выход.
— Только бы он пришел сегодня в библиотеку. Только бы пришел…
Всё этим утром, абсолютно всё, располагало если не к обретению долгожданной взаимности, то хотя бы к робкой попытке первого контакта.
По кампусу разгуливали сосредоточенные и вдумчивые студенты.
На скамейках восседали студентки, листающие научные справочники и лабораторные методички.
И даже бронзовый генерал, отдавший жизнь за освобождение афроамериканского контингента южных Штатов, казалось, снова готов был пришпорить застоявшегося коня и ринуться в сабельную атаку.
А самое главное, что неизвестный, которому аспирантские фантазии уготовили завидную участь стать мужчиной, достойным женщины из рода Дюбуа, находился на вчерашней позиции.
Как и очкастая кобра на выдаче.
Как высокие окна.
Как тома, набитые устаревшими теориями и нереализованными мечтаниями.
Как боги любви, оккупировавшие купол ротонды.
Прежде чем выбрать стол, наиболее удобный для демонстрации голубого платья, лукавая аспирантка попросила у строгой библиотекарши последний выпуск Ботанического вестника.
Мымра едва не получила шок от наряда с вызывающим декольте, наряда, так идеально гармонирующего с неестественно голубыми глазами расфуфыренной посетительницы.
Глория учтиво улыбнулась.
Наверняка библиотекарша подумала, что мисс вторглась не по адресу.
Глория одернула платье, вдруг среагировавшее на легкий сквозняк.
Хорошо, что у мымры не рентгеновские очки, и ей недоступны ни голубой лифчик, ни, тем более, голубые трусики.
Впрочем, как и незнакомцу, погруженному в свое непонятное занятие.
Пока кобра, не торопясь, уползала в запасники, Глория внимательно осмотрела пустой читальный зал.
То, что не будет лишних свидетелей, аспирантку, думающую не о научных достижениях и сенсационных открытиях, вполне устраивало.
Кудрявые амуры, конечно же, не в счет.
Как и мымра, где-то застрявшая с Ботаническим вестником.
Набравшись здоровой наглости, аспирантка принялась разглядывать возлюбленного, не виноватого в том, что ему об этом еще не сообщили.
Русоволосый неизвестный с карими глазами только-только приступил к перелистыванию очередной подшивки из пожелтевших газет.
Что симпатяга искал в таблоиде, аспирантку абсолютно не интересовало.
Глории хотелось знать лишь одно: в каком часу, на какой минуте и секунде произойдет наконец их знакомство.
Но на этот вопрос не ответила бы даже гранд-маман, понимающая толк в мужчинах и розах.
А также Тина Маквелл, испытавшая все доступные виды сексуальных отношений.
И тем более, очкастая кобра, наконец-то принесшая Ботанический вестник, который аспирантка проштудировала еще в январе…
Аспирантка усердно листала Ботанический вестник.
Неизвестный так же усердно просматривал газеты.
Несколько раз Глории показалось, что мужчина, достойный женщины из рода Дюбуа, все же позволил себе оторваться на мгновение от шуршащих страниц и взглянуть на единственную соседку.
Аспирантка не была до конца уверена, что это подглядывание из-под темных бровей — не плод ее воображения.
А выдавать желаемое за действительное так же глупо и нелепо, как строить научные гипотезы на сомнительной теоретической базе, не подкрепленной опытами.
Глория с досады захлопнула «Вестник», и читальный зал ответил приглушенным и вкрадчивым эхом.
Книги прошлых лет предпочитали абсолютную тишину и покой.
Очкастая кобра на выдаче тоже блюла внутренний распорядок, способствующий лучшей работе извилин и повышению эффективности усвоения потребляемого материала.
Только шаловливые амуры мечтали, чтобы как можно скорей прекратилось бессмысленное переглядывание и началось что-нибудь существенное.
Но робкий незнакомец пока не отваживался заговорить с единственной соседкой.
Глория прикидывала, как с позиции русоволосого смотрится голубое платье с эффектным декольте и хватает ли кареглазому дистанции, чтобы оценить всю прелесть и роскошность ее обновки, предназначенной исключительно для него.
Но тут затянувшийся пролог к библиотечному роману нарушило веселое групповое вторжение.
В читальный зал впорхнули четыре студентки с портфелями из кожи аллигаторов — несмотря на старания зеленых, эти портфели снова вошли в моду, особенно у первокурсников.
Среди шушукающихся и прыскающих смешками девиц Глория увидела племянницу охранника Брауна.
Племянница единственная не улыбалась и не открывала рта.
Наверное, Тина Маквелл все же была права насчет дури.
Аспирантка, забыв о легкомысленном платье и любовной интрижке, так и не продвинувшейся ни на дюйм, приняла серьезный и сосредоточенный вид.
А вдруг незадачливой первокурснице и неопытной студентке понадобится консультация?
Но Глория не успела сделать и шага мимо стола, за которым некоммуникабельный и угрюмый незнакомец по-прежнему вникал в старые газеты, проигнорировав свеженьких читательниц.
Аспирантку опередила бдительная мымра.
Девицы продолжали по инерции гомонить — и тут библиотекарша покинула свой закуток и, гневно сверкая очками, двинулась к нарушителям заведенного распорядка.
Не обращая внимания на книжно-газетную шипящую гарпию, студентки шумно расселись на крайние стулья и торопливо раскрыли портфели.
Трое достали толстые новенькие тетради.
А четвертая, племянница Брауна, выхватила из крокодилового нутра пистолет.
Вороненый револьвер приличного калибра.
И, почти не целясь, произвела четыре быстрых выстрела.
Библиотекарша первая опрокинулась навзничь, теряя очки с положительными диоптриями.
К мертвой служительнице присоединились три студентки…
Амуры превратились в невольных зрителей банальной американской трагедии.
А растерявшаяся аспирантка, стоявшая между юной убийцей и незнакомцем, ругнувшимся на непонятном языке, исполняла теперь одну из главных ролей.
Глория Дюбуа оцепенела от грохота, казавшегося особенно жутким в этой устоявшейся книжной тиши.
Племянница Брауна спокойно навела оружие на расфуфыренную дамочку.
Амуры ревниво следили за антагонисткой, целившейся в беззащитное, влюбленное аспирантское сердце.