Книга Нарцисс в цепях - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард встал:
— Анита должна пойти забрать своих леопардов.
— Ну нет, Ульфрик, не так все просто.
Ричард нахмурился:
— Ты будешь иметь голос в принятии решений. Это то,чего ты хотел.
— Но я хочу и подарков.
— Между волками и крысами подарков нет. Мы союзники.Если хочешь быть союзником, то подарков тебе не будет, кроме одного: мы придемтебе на помощь, когда будем нужны.
Нарцисс снова покачал головой:
— Мне не нужны союзники — не хочу втягиваться в склокимежду животными, которые меня не касаются. Нет, Ульфрик, ты меня не так понял.Я хочу войти в совет, который устанавливает правила. Но я не хочу ни к комупривязываться и втягиваться в войны, которые не я начинаю.
— Так чего же ты просишь?
— Даров.
— То есть взяток?
— Называй как хочешь, — пожал плечами Нарцисс.
Я почувствовала, как напрягся Жан-Клод за миг до того, какРичард заговорил.
— Mon ami...
—Нет, — перебил Ричард, обернувшись к Жан-Клоду. —Даже если он сможет убить нас всех, в чем я сомневаюсь, мои волки и твоивампиры разнесут этот клуб по кирпичику. Он не пойдет на такой риск. Нарцисс —вожак осторожный, я это помню, видел, как он имел дело с Маркусом. Для негопревыше всего — собственный комфорт и безопасность.
— Превыше всего — комфорт и безопасность моегонарода. — Нарцисс поглядел на меня. — А ты, Нимир-Ра, ты тоже так всебе уверена? Ты тоже думаешь, что если мои люди убьют твоих котят, товервольфы и вампиры хоть пальцем шевельнут, чтобы за них отомстить?
— Ты забыл, Нарцисс, что она — моя лупа, моя подруга.Волки будут защищать тех, кого она им велит.
— Ах да. Человек-лупа, человек — королева леопардов. Новедь на самом деле не человек?
Я посмотрела ему прямо в глаза:
— Я хочу получить своих леопардов. И спасибо загостеприимство.
Встав на ноги, я подошла к Ричарду.
Нарцисс обернулся к Жан-Клоду, который все так женепринужденно валялся на кровати.
— Они действительно такие дети?
Жан-Клод грациозно пожал плечами:
— Нарцисс, они не такие, как мы. Они все еще верят вдобро и зло. И в правила.
— Тогда я им покажу новое правило.
Он не шевельнулся, не встал с кровати, на нем было все то жечерное кружевное платье, но вдруг сила вырвалась из него плетями жара. Онаударила в меня как огромная ладонь, чуть не сбив с ног. Ричард протянул руку меняподдержать, и как только он меня коснулся, его зверь прыгнул между нами впорыве жара, отозвавшегося у меня мурашками на коже. Тело Ричарда содрогнулась,я ощутила, как у него — у нас — перехватило дыхание. Неотмирная сила клубиласьвокруг, и впервые я поняла, что она движется в обе стороны. Внутри меня было непросто эхо от зверя Ричарда — было что-то большее. Может быть, все было быпо-другому, если бы я не отделилась от них так надолго. Но теперь сила, котораякогда-то принадлежала ему, стала моей. Тепло разливалось между нами, как двапотока, сливающиеся в реку, кипящую у меня на коже. Такую горячую, что у менякожа могла бы отвалиться и открыть спрятанного зверя.
— Если она перекинется, то мои люди имеют правовмешаться в драку.
Голос Нарцисса был неожиданностью. Я, наверное, забыла, чтоон здесь, забыла все, кроме жаркой горячен силы, текущей между мной и Ричардом.Лицо Нарцисса стало удлиняться — будто задвигались палочки под слоем глины.
Ричард провел рукой передо мной, успокаивая силу, бушующую внеменя. На его лице было некоторое удивление.
— Она не перекинется. Даю тебе мое слово.
— Что ж, этого достаточно. Свое слово ты всегдадержишь. Пусть я садист и мазохист, но я еще и Обей этого клана. — Голосего перешел в высокое рычание. — Ты оскорбил меня и во мне все, чтопринадлежит мне.
Из-под пальчиков, уже не рук, а кривых лап показались когти.
Жан-Клод подошел ко мне и Ричарду:
— Отойдем, ma petite,дадим им место для маневра.
Он коснулся моей руки, и обжигающая сила потекла к нему накожу. Он рухнул на колени, не разжав руки, будто жар ее приварил.
Я опустилась рядом с ним, и он поднял глаза, бездонно-синие,утонувшие в силе, но сила была не его. Он открыл рот, хотел что-то сказать, ноне произнес ни звука. Он глядел на меня и, судя по выражению лица, былошеломлен.
— Что случилось? — спросил Ашер с другого концакомнаты, не отрывая глаз от Аякса.
— Не знаю, — ответила я.
— Кажется, ему больно, — произнес Нарцисс, и япосмотрела на него. Если не считать рук и лица, он сохранял облик человека.По-настоящему сильные альфы владеют частичным превращением.
— Его затопила сила, — сказал Ричард, чутьпорыкивающим голосом. Горло его было скрыто кожаной полосой, но я могла быручаться, что оно осталось гладким. Голос выходил изо рта, как у пса, безперемен внешности.
— Но он же вампир, — удивился Нарцисс. — Силаволков не должна быть ему близка.
— Волк — его зверь, — пояснил Ричард.
Я посмотрела в лицо Жан-Клода, увидела, как он борется сгорячей, обжигающей силой, и поняла, почему это у него не получается. Это былапервичная энергия, сила и пульс земли под ногами, ветер, шелестящий в деревьях,сплошная жизнь. А Жан-Клод, хоть ходил, говорил и флиртовал, живым не был.
Ричард присел рядом с нами, и Жан-Клод испустил тихий стон,привалившись ко мне.
— Жан-Клод!
Ричард взял его на руки, у Жан-Клода выгнулась спина,дыхание стало прерывистым.
Нарцисс встал на кровати:
— Что с ним?
— Не знаю, — ответил Ричард.
Я положила руку на шею Жан-Клода. Пульс не просто частил —бился, как птица в клетке. Я попыталась использовать свои способностичувствовать вампира, но ощущала только жар зверя. Ничего не было ни холодного,ни мертвого у нас в руках.
— Положи его на пол, Ричард.
Он повернулся ко мне.
— Положи, я сказала!
Он бережно положил Жан-Клода на пол, не снимая руки с егоплеча.
— Отойди от него.
Я сама встала и телом оттолкнула Ричарда от Жан-Клода,лежащего возле кровати.
Тело Нарцисса переменилось, и снова возник элегантныймужчина, которого мы видели внизу. Он соскочил с кровати, не дожидаясь, покаему скажут, но обошел вокруг, чтобы нас видеть.
Жан-Клод медленно перевалился набок и повел головой, чтобывзглянуть на нас. Облизав губы, он попытался заговорить, но получилось это лишьсо второго раза.