Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Лазоревый грех - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лазоревый грех - Лорел Гамильтон

278
0
Читать книгу Лазоревый грех - Лорел Гамильтон полностью.
Книга «Лазоревый грех - Лорел Гамильтон» читать онлайн, бесплатно и без регистрации. Жанр книги «Лазоревый грех - Лорел Гамильтон» - "Книги / Фэнтези" является популярным жанром, а книга "Лазоревый грех" от автора Лорел Гамильтон занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Фэнтези".
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 137
Перейти на страницу:

Привет, люди!

Я — Анита Блейк. Кто-то из вас меня знает, кто-то — нет.(Кто уже бывал в моем мире, может начать читать прямо со следующего абзаца.)Есть люди, которые называют меня миловидной. Бывают дни, когда я с этимсогласна, бывают — когда нет. Другие говорят мне, что я красивая. Этому я неверю начисто. Хорошенькая — может быть, как любая другая девушка — если этадругая девушка таскает с собой пистолет и якшается с чудовищами. Я —консультант городского и федерального управлений по расследованию событий спротивоестественной подоплекой. Еще у меня есть лицензия истребителя вампиров.На хлеб я зарабатываю, поднимая мертвецов. Совершенно стандартная карьера.

То, о чем говорится дальше, дело только мое и ничье больше.Личная жизнь. В данный момент у меня отношения с Жан-Клодом, Мастером вампировгорода Сент-Луиса, и Микой, оборотнем, царем леопардов местного парда.Отношения. Очень приятный эвфемизм.

Мой бывший бойфренд и — недолгое время — жених — вервольф-альфапо имени Ричард, тоже поблизости, хотя сейчас у нас любой разговор мгновеннопревращается в перепалку. Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот — врут.Слишком мрачно? Ну, извините.

Недавно я узнала, что у меня больше видов силы, чем я думала, —не просто способность поднять зомби-другого. Я еще точно не знаю, что умеет моясила делать или как ею управлять. Но она оказывается очень кстати в техслучаях, когда нельзя разобраться с помощью пистолета.

Вот, например: однажды в Сент-Луисе появилась прекрасная,светловолосая, невинного вида и совершенно отвязная кровососка, которую Советвампиров послал проверить, что там делает Жан-Клод. Надо было мне убить ее наместе — сразу, как только увидела. И ее госпожу в Европе, которая все играет вразные игры с моим сознанием. И противоестественного серийного убийцу,оставлявшего по всему городу кровавый след с кусками мяса.

Работа большая, даже для меня.

Так что устраивайтесь поудобнее, пристегивайтесь — и впередна моем с иголочки новом джипе. (Предыдущий съели гиены-оборотни. Нет, правда.)И не высовывайте из окон руки, локти и вообще ничего. Никогда не знаешь, кто ичто там снаружи ждет шанса вцепиться зубами.

Искренне Ваша

Анита Блейк.

Глава 1

Было начало сентября — горячее время в нашей работе поподъему мертвецов. Такое впечатление, что с каждым годом хэллоуинская горячканачинается все раньше и раньше. Каждый аниматор в «Аниматорз инкорпорейтед» былзагружен под завязку. Я тоже не была исключением — мне предлагали работыстолько, что даже при моем умении обходиться без сна справиться невозможнобыло.

И мистер Лео Харлан должен был вообще сказать спасибо, чтоего приняли. Но по его виду никак не скажешь, что он благодарен. Честно говоря,по его виду ничего вообще нельзя было сказать. Он был средним — среднего роста,волосы темные, но не слишком. Лицо не слишком бледное и не слишком загорелое.Глаза карие, но какого-то трудноразличимого оттенка. В общем, самойпримечательной чертой мистера Харлана было то, что в нем не было вообще никакихпримечательных черт. И костюм темный, консервативный — наряд бизнесмена,который в ходу уже двадцать лет и останется таковым еще лет двадцать. Белаярубашка, аккуратно завязанный галстук, руки не слишком большие, не слишкоммаленькие, ногти не запущены, но и маникюра нет.

Внешний вид его говорил столь мало, что это само по себебыло интересно и вызывало неопределенное беспокойство.

Я поднесла к губам кофейную чашку с девизом: «Подсунь мнедекаф, и я тебе голову оторву». Я ее принесла, когда наш босс Берт насыпал в кофеваркукофе без кофеина и никому слова не сказал: думал, мы не заметим. Половинаконторы заподозрила у себя мононуклеоз, пока не был раскрыт гнусный заговорБерта.

На краю стола стояла чашка с кофе, которую наша секретаршаМэри принесла для мистера Харлана, — на ней была эмблема «Аниматорзинкорпорейтед». Хотя он просил черного, пил он его так, будто ему безразличенвкус. Пил из вежливости, и только.

Я приложилась к своей чашке, хорошо заправленной сливками исахаром в компенсацию предыдущей бессонной ночи. Кофеин и сахар — два основныхингредиента питания.

И голос у него был такой же, как и все остальное, —настолько ординарный, что казался экстраординарным. Ни малейшего акцента,никакого указания на регион или страну.

— Я хотел бы, чтобы вы подняли моего предка, миз Блейк.

— Вы это уже говорили.

— Кажется, вы мне не верите, миз Блейк.

— Скажем так: сомневаюсь.

— Зачем мне было бы сюда приходить и лгать вам?

Я пожала плечами:

— Иногда люди так делают.

— Я заверяю вас, миз Блейк, что говорю вам правду.

Беда была в том, что я ему не верила. Может, я параноик, нолевая рука под рукавом симпатичного темно-синего жакета у меня перекрещенашрамами — от кривого крестообразного ожога, где приложил тавро человек-слугаодного вампира, до полос от когтей ведьмы-оборотня. Плюс еще следы от ножей,тонкие и аккуратные по сравнению с остальным. На правой руке у меня только одиншрам — ерунда по сравнению с левой. И есть еще шрамы под синей юбкой и темнымиколготками. Шелку все равно, натягивают его на гладкую кожу или на шрамы. Нет,я заработала право быть параноиком.

— Какого именно предка хотите вы поднять изачем? — спросила я с приветливой улыбкой, но улыбка получилась не слишкомнатуральной. Надо бы поработать над техникой улыбки в разговоре с посетителями.

Он тоже улыбнулся, и его глаза не улыбались. Улыбка в ответна улыбку, ничего не значащая мимика. Он снова потянулся за кофейной чашкой, итут я заметила у него какую-то тяжесть в пиджаке слева спереди. Наплечнойкобуры у него не было — ее бы я заметила сразу, но в левом нагрудном карманележало что-то потяжелее бумажника. Это могло быть чем угодно, но первая мысль уменя была простая: ствол. А я приучилась доверять первой мысли. Параноикомстановишься именно тогда, когда тебя хотят убить.

Мой пистолет был у меня в кобуре под левой рукой, чтоуравнивало положение, но мне не хотелось превращать свой кабинет в салун ДикогоЗапада. У него пистолет. Может быть. Вероятно. Вообще говоря, это с тем жеуспехом может быть и портсигар, но я готова была держать пари на что угодно —это оружие. И оставалось либо сидеть и уговаривать себя, что я ошиблась, либодействовать, исходя из того, что я права. Если я ошиблась — потом извинюсь. Аесли нет — ну, тогда я останусь жива. Лучше быть грубой и живой, чем вежливой имертвой.

Я прервала его рассказ о родословном древе — честно говоря,я его почти не слышала. Все мое внимание было обращено на тяжесть, оттягивающуюего карман. Пока я не узнаю, пистолет это или нет, все остальное не важно.Улыбнувшись — и заставив на этот раз улыбку дойти до глаз, — я спросила:

1 2 ... 137
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лазоревый грех - Лорел Гамильтон"