Книга Похититель историй - Хендрик Ламбертус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не может быть, – обречённо сказал Цензор, и его голос прозвучал совсем тихо. С отчаянием он потянулся за посохом, но опустил руку, когда в темноте неожиданно раздались шаги. Они приближались по тоннелю, медленно и уверенно. Затем в подвал зашёл человек. Это был незнакомец, который вручил детям глиняную дощечку, всё так же изысканно одетый, словно он был приглашён на некое торжество.
– Филакс, – сказал он мягким голосом. – Ты позволишь вернуть мою собственность?
Он небрежно протянул руку в сторону посоха. Тот легонько задрожал и взлетел по воздуху прямо в руки пожилого мужчины. Голова птицы на посохе теперь выглядела умиротворённой.
– Книжный отец! – с чувством закричала Дина из клетки. – Я так надеялась, что ты придёшь…
– Табула Смарагдина, – с улыбкой произнёс Гермес Трисмегист. – Я рад снова тебя видеть.
Старый волшебник направил птичий посох на клетку. Запертая створка распахнулась, и волшебная книга выскочила на свободу.
– У вас получилось, – сказал он, одобрительно улыбаясь. – Вы разгадали моё послание и остановили Филакса. Хорошая работа.
– Честно говоря, я не совсем понимаю, что вообще произошло, – растерянно отозвалась Мэль.
Волшебник развёл руками.
– Все мы, кто собрался в этом подвале, преследуем общую цель, – сказал он. – Вы, дети, книжные агенты, Табула Смарагдина, я и даже мой бывший ученик Филакс. Мы все хотим защитить и сохранить книжество.
Филакс скрестил руки и с вызовом уставился в пустоту, как будто старого мастера здесь не было.
– Но даже если цель едина, – продолжил Гермес Трисмегист, – могут быть различные мнения о том, как её достичь. Поэтому когда-то наши с Филаксом пути разошлись. К сожалению, Филакс недавно украл у меня посох Ибиса, в котором я храню бо́льшую часть моей магической силы. Эту силу он пытался использовать для защиты книг от воображения людей.
– И у меня почти получилось… – буркнул Филакс, но никто не обратил на него внимания.
– Но… почему вы сами не остановили вашего ученика? – с возмущением спросила Мэль.
Старый волшебник с сожалением вздохнул.
– С помощью посоха Филакс наложил на меня проклятие, запрещающее мне напрямую вмешиваться в его дела или предупреждать книжных агентов. А потом он похитил добрую Табулу Смарагдину, чтобы она больше не смогла помогать своим агентам, – он бросил суровый взгляд в сторону Филакса. – Но, к счастью, есть вы, дети! Я наблюдал за тем, как вы поддерживали агентов. Проклятие позволило мне лишь передать вам глиняную табличку с зашифрованным посланием. Больше я был не в силах помочь, ведь я не мог даже заговорить с вами. Но я знал, что у вас всё получится! Артур и Мэлюзина Гутенберг, я благодарю вас! И конечно, вас тоже, мои бесстрашные книжные агенты.
Три агента смущённо поклонились, причём Реджинальд нагнулся так низко, что потерял равновесие и завалился.
Затем Паульхен бойко сделал шаг вперёд.
– Но что теперь будет с Филаксом, Книжный отец? – нетерпеливо спросила пиратская книга.
Гермес Трисмегист задумчиво посмотрел на своего бывшего ученика.
– Я знаю, как это важно для тебя, Филакс, сохранить истории такими, какими ты их понимаешь, – сказал он. – Но они изменчивы, такова их природа – как, впрочем, и у всего живого. Не существует только одного Робинзона. Он каждый раз воссоздаётся заново, когда новый человек читает его историю. Кроме того, не всё, что тебе не нравится, обязательно плохо.
Филакс лишь презрительно фыркнул.
– Ты слишком далеко зашёл в своих действиях, – продолжил Книжный отец. – Как ты потом увидишь, у серых книжечек в твоём стеклянном шкафу все страницы пустые. Я позволил себе вернуть обратно книгам те вычитанные места, что ты там хранил.
– Ты не посмеешь этого сделать! – вскипел Филакс.
– Это уже сделано, – спокойно возразил Книжный отец.
– Верно! – вдруг возликовал Паульхен. – Я снова знаю тайну моего главного героя!
Пиратская книга радостно запрыгала по комнате.
– И? – с нетерпением спросил Артур. – Паульхен – это мальчик или девочка?
Пиратская книга усмехнулась.
– Паульхен – это Паульхен! И этого вполне достаточно!
– Зато теперь вы можете использовать свои серые книжицы как блокноты для записей, господин Филакс, – заметил Реджинальд.
Цензор гневно фыркнул. Затем он скрестил руки на груди – и исчез в облаке книжной пыли.
– Он сбежал! – с негодованием закричал Паульхен.
– Оставьте его, – ответил Книжный отец, и в его голосе послышалась усталость. – Пока он больше не опасен. И ему не удастся снова похитить мой посох Ибиса, это я вам обещаю, – он легонько кивнул. – Разрешите откланяться, – сказал он. – Скоро мы увидимся вновь.
Затем он тоже исчез, оставив после себя лёгкий уютный аромат свеженапечатанных книжных страниц. Агенты долго смотрели на то место, где только что стоял Книжный отец.
– Ну ладно. Раз уж мы здесь, давайте пойдём на Ночь чтения? – предложил Артур и беззаботно улыбнулся. – Кто хочет со мной посетить «Бесконечные космические просторы»?
На следующий день в букинистической лавке «Книжный приют Дины» царила взволнованная суета. Книжные агенты беспокойно сновали по полкам, а Табула Смарагдина уже какое-то время пыталась призвать всех к порядку. Старинная книга заклинаний стояла на столе рядом с аппаратом для наблюдения за книгами и энергично размахивала закладкой.
– Так… Прошу всех успокоиться! Иначе мы никогда не начнём.
Ропот стих и сменился выжидательным молчанием.
Перед столом выстроились агенты Хеди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный. Напротив них на полу сидели Артур и Мэль. У обоих детей был довольно усталый вид. Они не только выдержали битву против Мистического цензора, но и провели немало часов за книгами в Ночь чтения.
– Вы все, наверное, уже знаете, для чего мы здесь сегодня собрались, – сказала Дина твёрдым голосом. Трое агентов гордо выпрямились. – Речь пойдёт о серьёзном нарушении нашего кодекса! – неожиданно заявила книжный агент. Книги вокруг испуганно переглянулись. – Было нарушено правило № 2: заповедь секретности. Со вчерашнего дня двое детей пребывают среди книжных агентов. Они даже лично стояли напротив Гермеса Трисмегиста!
– Вот везунчики, – с завистью вставил Фауст Том Первый.
– Я бы даже сказал счастливчики, – поправил его Фауст Том Второй.
– Тишина, пожалуйста! – продолжила Дина. – Артур, Мэлюзина, моя задача как главы книжных агентов – разбираться с нарушениями Кодекса. Именно это я и собираюсь сейчас сделать.