Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маленькая леди - Джорджетт Хейер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькая леди - Джорджетт Хейер

67
0
Читать книгу Маленькая леди - Джорджетт Хейер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
непреодолимое желание удержать её рядом с собой.

— О, не уходите! — воскликнул он. — Простите меня! Я отнюдь не хотел быть таким грубым! Суть дела в том… что я переживаю… довольно скверное время. Полагаю, я сам виноват.

Она стояла на цыпочках, колеблясь.

— Пожалуйста! — сказал он. — Не уходите!

Эльфийская улыбка протанцевала в её глазах. Она снова села.

— Нет, я не уйду. Пока нет. Расскажите мне, в чём дело.

— Я наверняка наскучу вам… до отвращения, — сказал он неуверенно. — Кроме того, это такая престранная вещь рассказывать постороннему…

— Ах, но я не такая, как другие люди!

— Да, не такая, — сказал он, соглашаясь с ней. — Удивительная вещь, но я чувствую, что знаю вас всю свою жизнь.

Она кивнула, преисполненная понимания. Он начал, не глядя на неё, ломать на мелкие части какую-то ветку.

— Это… ссора, — с трудом сказал он. — Я поссорился с… леди… которая должна была… стать моей женой.

— Ах!

Раздался всхлипывающий вздох. Он поднял взгляд, вспыхнув, и увидел, что её глаза полны слез.

— Послушайте, вам не надо плакать! — воскликнул он. — В конце концов… это мои беды.

Она покачала головой, улыбнувшись сквозь слёзы.

— Я плакала по себе, — объяснила она. — Почему вы поссорились?

— Я был бы счастлив, если б знал! — сказал он уныло. — Думаю, мы были друг другом сыты по горло… просто не в себе. То была не моя вина, — добавил он обиженно. — Не я начал.

— Нет! Продолжайте.

— Осталось не так много. Она… запустила в меня моим кольцом… и я уехал. Сюда. Я пробыл здесь неделю. Разве это не глупая история?

— О, какая жалость! — вздохнула она. — Вы всё ещё любите её?

Он покраснел, теребя ветку.

— Да. Ничего не могу поделать.

Она протянула руку в умоляющем жесте.

— Вы же вернётесь, не так ли?

Он не ответил. В её волшебном голосе прозвучала дрожащая трагическая нотка.

— Если бы вы только знали! Душевная боль, раскаяние. Просто ссора… ссора влюблённых… и всему конец?

— Я не собираюсь возвращаться и унижаться, — пробормотал он всё ещё обиженно. — Немного гордости у меня осталось.

— Всего-навсего гордость. Чтобы разбить оба ваших сердца.

Он повернулся.

— Вы говорите так… как если бы понимали, — удивлённо сказал он.

Она кивнула.

— Ещё бы… о, ещё бы! Видите ли, я тоже поссорилась. Я не думала, что это была моя вина; он не думал, что его. И мы оба были горды. Я никогда его больше не увидела. — Её длинные ресницы блестели, но она стряхнула капли слёз. — О, то было давным-давно! — Она протянула руки к стрекозе, которая пронеслась мимо. — Слишком давно, чтобы теперь вспоминать.

— Послушайте, мне ужасно жаль! — Питер запнулся. — Он… он был?..

Она дрожащими пальцами погладила мох.

— Он был убит, — прошептала она.

— Мне правда ужасно жаль! — повторил он. — На войне[1]?

— Да. На войне. Но это было так давно.

Он подумал, что она, возможно, немного сумасшедшая.

— Я не имел права рассказывать вам о своих жалких неприятностях. Это расстроило вас.

— О нет-нет! Конечно, мне не стоило бы приходить, если бы вы были счастливы.

— Не стоило? Вы не разговариваете со счастливыми людьми?

— Видите ли, я им без надобности, — объяснила она. — Я прихожу сюда, только чтобы помочь тем, кому нужна. Потому что моё собственное сердце разбито, и мне больно… о, так жутко!.. видеть, как что-то идёт не так между другими влюблёнными.

— Милая маленькая леди! Знаете ли, что вы мне напомнили, когда только появились?

Она вопросительно взглянула на него.

— Нет… Может, танцующий цветок? Меня так назвали однажды.

— Вам подходит. Нет, я подумал, что вы сошли со страниц Джейн Остин[2]. Но, конечно, у вас короткие волосы.

Её руки взлетели к голове; в уголках глаз появились очаровательные морщинки.

— Мне их подстригли. Знаете, когда я болела. После… после того как узнала, что он убит.

— Великолепная стрижка. Вы никогда снова не отпускали волосы?

— Нет. Что-то случилось, и я стала другой.

Её глаза снова посерьёзнели, даже стали немного меньше. Он протянул свою руку, чтобы положить на её, но она уклонилась от него и отпрянула.

— О нет, вы не должны касаться меня!

Она оттанцевала назад, залившись смехом.

— Не должен? Почему?

— Вы не сумели бы и не поняли. Видите ли, я только призрак. Вы могли бы испугаться меня. Люди пугаются, и это так больно. Они думают, что я сумасшедшая. Но я не такая. О нет! Я просто… мёртвая!

— Бедный маленький блуждающий огонёк! — мягко сказал он. — Идите сюда и садитесь. Не бойтесь. Обещаю, что не прикоснусь к вам.

Она приблизилась, склонив голову набок.

— Мне нельзя оставаться. Мне надо уйти сейчас.

— О! — В его голосе прозвучало разочарование. — Не уходите так скоро!

— Ах, но я должна! Я пришла, только чтобы утешить вас. И у меня это получилось, разве нет?

Он потёр лоб.

— Да. Забавно. Не думал, что меня что-нибудь может утешить. Вы чародейка, маленькая леди?

Вновь прозвенел её смех.

— О нет, я просто Брайд! Вы же вернётесь, не так ли?

Его лицо помрачнело.

— Не представляю себе, как я…

— Пожалуйста, пожалуйста! Разве имеет значение, чья это вина, в конце концов?

— Она, может, и не хочет, чтобы я вернулся.

— О да, да! Вы поедете… вы должны поехать!

— Она сказала, что никогда не захочет больше даже взглянуть на меня.

— Она не имела этого в виду. Никогда, никогда!

Маленькая леди затрясла своей головкой так, что её локоны затанцевали.

— Откуда вы знаете?

— Это было только ссорой, — мягко сказала она. — Ей станет так же жаль… как и вам.

Невольная улыбка тронула его губы.

— О, так вы и об этом знаете, да?

— Конечно, — серьёзно ответила она.

— Полагаю, вы думаете, что я упёртый болван.

— Нет. Просто ошиблись. Пожалуйста, скажите, что вернётесь. Вокруг так много несчастья… так много.

Он встал, отбросив изломанные ветки.

— Я вернусь. Это страшно мило с вашей стороны волноваться обо мне. Вы безмерно помогли мне. Я был болваном. На самом деле я всё понимал; надо было только, чтобы вы указали мне на это. Ужасно вам благодарен! — Он протянул руку, но она отпрыгнула, засмеявшись. Его лицо вытянулось.

— Послушайте… мы разве не пожмём друг другу руки?

— Нет. О нет! — Её пальцы дважды вспорхнули к губам в воздушном поцелуе. — Вот… и вот!

Он последовал за ней.

— Я же увижу вас снова, не так ли? Мне бы хотелось сообщить вам, всё ли в порядке, и поблагодарить вас.

— Нет, я больше не приду. Теперь вы счастливы, и я вам без надобности. Прощайте.

Он запротестовал.

— Вы же не считаете меня на самом

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькая леди - Джорджетт Хейер"