Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Башня Зеленого Ангела. Том 1 - Тэд Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Башня Зеленого Ангела. Том 1 - Тэд Уильямс

76
0
Читать книгу Башня Зеленого Ангела. Том 1 - Тэд Уильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 191 192 193 ... 223
Перейти на страницу:
жажду. Наполни мой кубок, ладно?

— Это призе’я — «вечно свежий». — Адиту подняла узкую лиану, чтобы показать Саймону бледно-голубой цветок. — Даже после того как ты его сорвешь, он не вянет, пока не закончится сезон. Говорят, его привезли сюда из Сада на кораблях наших людей.

— Некоторые из здешних женщин носят эти цветы в волосах, — сказал Саймон.

— Как и ситхи — женщины и мужчины, — с улыбкой сказала Адиту.

— Пожалуйста… привет! — крикнул кто-то. Саймон обернулся и увидел вранна Тиамака, друга Мириамель. Маленький мужчина выглядел очень возбужденным. — Принц Джошуа просит вас прийти, сэр Сеоман, леди Адиту. — Он начал делать поклон, но был настолько взволнован, что не довел его до конца. — О, пожалуйста, поспешите!

— Что случилось? — спросил Саймон. — Произошло что-то нехорошее?

— Нам кажется, мы нашли кое-что очень важное. — Он приподнялся на цыпочки, так ему не терпелось вернуться. — В моем пергаменте — в моем!

Саймон потряс головой.

— В каком пергаменте?

— Скоро вы все узнаете. Идем в шатер Джошуа! Пожалуйста! — Тиамак повернулся и поспешно зашагал в сторону селения.

Саймон рассмеялся.

— Какой странный человек! Такое впечатление, что в штаны к нему залетела пчела.

Адиту аккуратно вернула лиану на место и поднесла пальцы к носу.

— Призе’я напоминает мне о моем доме в Джао э-Тинукай’и, — сказала она. — Все комнаты там наполнены цветами.

— Я помню, — сказал Саймон.

Они зашагали обратно, перебравшись через вершину холма. Солнце в этот день казалось особенно сильным, и, хотя северный горизонт закрывали серые тучи, небо над ними было голубым. Снега почти не осталось, он лежал лишь в ложбинах на склоне, где царствовали тени. Интересно, где сейчас Мириамель: утром он ее искал с надеждой уговорить погулять, но ее палатка оказалась пустой. Герцогиня Гутрун сказала, что принцесса ушла очень рано.

В шатре Джошуа собралось много народа. Рядом с Тиамаком стояли Джелой, отец Стрэнгъярд и Бинабик. Принц сидел на своем стуле и внимательно изучал манускрипт, который разложил на коленях. Воршева что-то шила у дальней стены. Адиту, кивком поприветствовав остальных, оставила Саймона и подошла к Воршеве.

Джошуа оторвался от пергамента.

— Я рад, что ты пришел, Саймон. Я надеюсь, ты нам поможешь.

— Как, принц Джошуа?

Принц поднял руку, продолжая изучать пергамент.

— Но сначала ты должен услышать, что мы нашли.

Тиамак смущенно шагнул вперед.

— Пожалуйста, принц Джошуа, позвольте мне рассказать?

Джошуа улыбнулся вранну.

— Когда придут Изгримнур и Мириамель, ты все расскажешь.

Саймон подошел к Бинабику, который тихо беседовал с Джелой, и стал ждать, пока они обсуждали руны и ошибки перевода, но его терпение подходило к концу. Наконец появились герцог Элвритсхолла с принцессой. Короткие волосы Мириамель растрепал ветер, щеки раскраснелись. Саймон не мог отвести от нее взгляда, его переполняло безмолвное влечение.

— Мне пришлось взобраться до середины проклятой горы, чтобы ее отыскать, — проворчал Изгримнур. — Надеюсь, оно того стоило.

— Ты мог меня позвать, и я бы сразу спустилась, — вежливо ответила Мириамель. — Тебе не стоило так утруждаться.

— Мне не нравилось место, куда ты забралась, я боялся тебя напугать, — мрачно признался герцог.

— А ты думал, что появление огромного потного риммера меня не напугает? — с улыбкой спросила принцесса.

— Пожалуйста. — В голосе Джошуа послышалось напряжение. — Сейчас не время для игр. Оно того стоило, Изгримнур, во всяком случае, я очень на это рассчитываю. — Он повернулся к вранну и протянул ему пергамент. — Объясни тем, кто пришел позже, Тиамак, если ты не против.

Хрупкий маленький мужчина с блестящими глазами показал всем древние руны и начал читать вслух:

…Приведите из Скалистого сада Нуанни

Того, кто, хоть и ослеплен, но может видеть.

Найди Клинок, что положит Розу

К подножию великого Дерева риммера.

Найди Призыв, чей громкий Зов

Назовет имя Зовущего.

На корабле в самом Мелком Море,

Когда Клинок, Призыв и Мужчина

Придут к правой Руке Принца,

Тогда Пленник снова обретет свободу…

Тиамак закончил читать и оглядел шатер.

— Мы… — Он колебался. — Члены Ордена Манускрипта… обсудили отрывок и его смысл. Если другие слова Ниссеса имеют большое значение для наших целей, то складывается впечатление, что и эти могут оказаться очень важными.

— И что? — потребовал ответа Изгримнур. — Я уже видел манускрипт, но совсем ничего не понял.

— У вас не было преимуществ, которыми обладали другие, — вмешался Бинабик. — Мы с Саймоном и нашими спутниками видели часть этой загадки собственными глазами. — Тролль повернулся к Саймону. Ты уже понял?

Саймон напрягся изо всех сил.

— Дерево риммеров — Удун! — Он не без гордости посмотрел на Мириамель. — Там мы нашли Шип!

Бинабик кивнул. В шатре стало тихо.

— Да. Клинок, что защитит Розу, найденный там, — сказал тролль. — Меч, который Камарис называл Шипом.

— Эбека, жена Джона, — выдохнул Изгримнур. — Роза Эрнисдарка. — Он энергично дернул себя за бороду. — Конечно! — сказал он, повернувшись к Джошуа. — Камарис был личным защитником твоей матери!

— Теперь мы видим, что в стихотворении упоминается Шип, — согласился Бинабик.

— Но остальное, — сказал Тиамак, — мы думаем, что знаем, но у нас нет полной уверенности.

Джелой наклонилась вперед.

— Нам кажется возможным, что в стихотворении имеется в виду Шип, но также сам Камарис. «Мужчина, что слеп, но видит»… Эти слова вполне могут описывать человека, кто слеп к своему прошлому и даже собственному имени, хотя видит не хуже других.

— Лучше, — тихо сказала Мириамель. — Это правильно.

Изгримнур нахмурился, обдумывая непонятные слова.

— Я не знаю, как такое могло оказаться в старой книге, написанной сотни лет назад, но все сходится, — сказал герцог.

— Ну, и что же у нас получается? — спросил Джошуа. — Часть о «Зове» и последние строки, где говорится о пленнике, который должен выйти на свободу.

После его слов некоторое время все молчали.

Саймон откашлялся.

— Ну, возможно, это глупо… — начал он.

— Говори, Саймон, — поддержал его Бинабик.

— Если одна часть про Камариса, а другая — про его меч… может быть, в остальных речь идет о каких-то его вещах и местах, где он побывал.

Джошуа улыбнулся.

— Совсем не глупо, Саймон. Мы думаем так же. Мы даже полагаем, что знаем, каким может быть Зов.

Сидевшая у дальней стены Адиту внезапно рассмеялась — и ее смех был подобен музыкальному журчанию льющейся воды.

— Значит, ты им его отдал, Сеоман, — сказала ситхи. — Я боялась, что ты забудешь. Ты очень устал и выглядел печальным, когда мы расставались.

— Отдал его им? — Саймон был смущен. — Что?.. — Он замер. — Рог!

— Рог, — кивнул Джошуа. — Подарок Амерасу, для которого мы не сумели найти применения.

— Но как он связан с именем Зовущего?.. — спросил Саймон.

— Можно сказать, что ответ находился

1 ... 191 192 193 ... 223
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Башня Зеленого Ангела. Том 1 - Тэд Уильямс"