Книга Роза в снегу - Мэри Кэттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она задыхалась от бега и теперь, достигнув цели, внезапно оказалась во власти сожаления за свою импульсивность.
— Проклятие, — пробормотала она и, когда Алан направился к ней, закрыла глаза от унижения.
О боже, какой дурой она должна выглядеть с заляпанными грязью ногами и юбкой, с растрепанными волосами и прилипшей к телу блузкой!
— Мисс Кортни.
Она резко повернула голову на голос Шеридана.
Он протянул руку к очкам и осторожно снял их. Мир мгновенно восстановил свою ясность. Алан смотрел на нее, вскинув бровь, а его руки протирали запотевшие линзы о лацкан накидки.
— Вы хотели мне что-то сказать, — напомнил он.
— Да, — с усилием выдавила Эмма. — Я…
Она сглотнула и попробовала дышать, обнаружив, что волнение делает это довольно затруднительным.
Шеридан поднял очки кверху и, прищурившись, внимательно оглядел стекла. Удовлетворенный, он посадил их Эмме на нос и заложил дужки за уши. Пальцы его коснулись волос на ее висках и скользнули вдоль края уха.
— Я же говорил, что эти очки запотевают, когда вы злитесь. Ведь говорил, мисс Кортни?
Она кивнула.
Алан стал застегивать ей блузку, а она стояла как статуя и любовалась тем, как угасающий свет очерчивает каждую линию его лица. Сердце молодой женщины забилось в два раза быстрее, когда его пальцы коснулись ее груди.
— Но вы ведь гнались за моей каретой не для того, чтобы обсудить это. Я так понимаю, вы внезапно и резко изменили свое отношение к моему предложению.
Она снова кивнула.
— И полагаю, вы решили, что союз между нами послужит чем-то вроде спасательного круга для нас обоих.
Эмма кивнула еще раз.
— И вы согласны, что, чем скорее это произойдет, тем лучше для нас?
Еще один кивок.
— Прекрасно. Я поговорю с суперинтендантом магистрата. Как вы посмотрите на то, чтобы церемония состоялась через неделю в помещении магистрата?
— Через неделю?
— Я понимаю, что это слишком короткий срок для подготовки, но, с другой стороны, учитывая наши обстоятельства, в обычной церемонии нет необходимости.
Эмма снова кивнула.
Он долго стоял и молча смотрел на нее. Она начала дрожать то ли от холода, то ли от осознания того, что только что согласилась выйти за Алана Шеридана.
Сняв с себя накидку, Алан обернул ее вокруг плеч Эммы и запахнул у горла. Дорогая шерсть и поношенная атласная подкладка еще хранили тепло его тела. Еще она различала слабый запах его одеколона.
— Спасибо, — пробормотала она.
Он скупо улыбнулся и, казалось, задумался, прежде чем наклониться и коснуться губами ее губ.
— Всегда пожалуйста, — прошептал он.
Он повернулся к карете и вскочил в нее с грацией акробата.
— Доброй ночи, мисс Кортни, — послышался его голос изнутри. — Я дам вам знать.
Кучер захлопнул дверцу и взобрался на козлы.
— Доброй ночи, — отозвалась Эмма, глядя, как карета покатила вперед и исчезла в темноте.
— Уверен, вы можете понять причины, по которым я так поступаю, Шеридан. Видит Бог, я не хочу оскорбить ваши чувства. Несомненно, вам будет трудно принять мои условия, однако… — Граф Кортни прочистил горло и вперил в Алана пронизывающий взгляд. — Думаю, вы сможете понять, что мною движет. Мой долг думать о будущем Эммы. При этом я не могу не принять во внимание ваше прошлое. Вы питаете слабость к азартным играм, у вас нет деловой хватки. Однако, — поспешил добавить он, — вас нельзя за это винить, учитывая ваше воспитание… Вы меня слушаете, Шеридан?
— Конечно.
Тон Алана был язвительным, но сдержанным.
— Таким образом, я поставил перед вами условия этого приданого. Эмма должна иметь полный контроль над финансами. Она, разумеется, будет должным образом обеспечивать все ваши потребности.
— Значит, вы хотите сказать, — обратился Алан к Эмме, — что мне придется клянчить у вас деньги?
Она сглотнула.
— Прошу вас, попытайтесь взглянуть на все это с другой стороны, — поспешил вмешаться лорд Кортни. — Учитывая вашу репутацию…
— Но так не делается. Жены не содержат мужей. Наоборот.
Кортни встал между Эммой и Аланом и улыбнулся:
— Вы должны понять мои опасения. Помилуйте, сколько можно услышать историй о кутилах, которые спускают состояние жен, и те вынуждены прозябать в бедности весь остаток дней своих. Я не хочу, чтобы Эмма проснулась однажды утром и обнаружила, что она и ее сын выброшены вон ради другой женщины.
Глаза лорда Кортни стали жестче, а улыбка еще более искусственной.
— Возьмите, к примеру, вашу мать и отца…
Разговор потянулся дальше. Эмма почти не слушала. Она вглядывалась в лицо своего будущего мужа, наблюдая, как его выражение переходит от изумления к гневу, от гнева к пугающей ярости. Внутренний голос шептал ей, что она должна бы находить удовольствие в этой сцене — в конце концов, причины, по которым он женится на ней, далеки от рыцарских. Так почему же это не так? Почему ей хочется подскочить и закричать на отца, что его идея нелепа? Гордость Алана и без того достаточно уязвлена этим браком. Он имеет полное право забрать назад свое предложение просто из принципа. Но сделает ли он это?
Эмма вспомнила, как всю ночь ворочалась в постели, страшась этой встречи. Ей снилось, что он отказывается от условий договора и в негодовании покидает дом.
Еще ей снилось, что он падает на колени и говорит о своей бесконечной нежности и любви и о том, что готов согласиться на что угодно, лишь бы она стала его женой.
Пока ни того, ни другого не произошло.
— Скажите, Шеридан, вы согласны на эти условия? — спросил граф Кортни.
Алан сидел так спокойно, словно этот нелепый поворот событий ничуть не волновал его. Только глаза выдавали ярость.
— Похоже, у меня нет выбора, — ответил он.
Кортни улыбнулся и протянул руку. Алан не принял его рукопожатия.
С погасшей улыбкой отец Эммы произнес:
— Есть еще один вопрос. Это касается мальчика. — Он порылся в бумагах. — Если случится, что брак между вами будет расторгнут, его мать сохранит опеку.
В ответ Алан лишь рассмеялся. Затем он поднялся со стула и обратился к Эмме:
— Я говорил с официальными лицами магистрата. Остальное предоставляю вам, поскольку вы, похоже, склонны всем руководить.
Он круто повернулся и вышел из комнаты, даже не попрощавшись. Эмма бросилась за ним.
— В котором часу? — крикнула она ему вслед.