Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Тайна старого дуба - Кэролайн Кин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна старого дуба - Кэролайн Кин

257
0
Читать книгу Тайна старого дуба - Кэролайн Кин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 35
Перейти на страницу:

— Скажите, а вы когда-нибудь наведывались к старому дубу с дуплом? — многозначительным тоном спросила Нэнси.

— Да, очень часто. Два дня назад меня там чуть не убило — была страшнейшая буря. В то самое время, когда я сидел под деревом, от него отломилась громадная ветка.

— Так это вы — тот неизвестный, про которого писали в газетах? — спросила Нэнси.

— Да. Вот вам доказательство, — улыбнулся мужчина, приподнимая со лба волосы, под которыми виднелся глубокий шрам. — Чудо, что меня не убило, хотя, впрочем, это не имело бы никакого значения…

— О! Не надо так говорить, — поспешно перебила его Нэнси.

— Что ж поделаешь, если я так чувствую? С тех пор как я лишился Аннет, жизнь потеряла для меня всякий смысл.

— Но разве это произошло не по вашей же собственной вине? — мягко спросила Нэнси.

— По моей вине? Что вы имеете в виду?

— Разве вы не оставили без внимания письмо, которое она положила для вас в дупло дуба? Норман Ранни усмехнулся:

— Я всю свою жизнь пытаюсь позабыть это письмо.

— Но почему вы не встретились с ней, как она вас просила? — потеряв терпение, прямо спросила Нэнси.

— Не встретился?.. Но в письме об этом ни слова не говорилось!

— Да ведь она даже указала городок возле американо-канадской границы, где будет вас ждать!

— Ничего похожего! Аннет оставила мне очень холодную записку. Я прекрасно помню каждое слово: «Я решила не убегать из дома. Предпочитаю получить деньги дедушки».

— Мне она рассказывала совсем другое! — так и ахнула Нэнси. — Это наверняка было кем-то подстроено! Видно, кто-то подменил записку…

И Нэнси повторила все то, что рассказала ей в больнице мисс Чапелл.

— Ничего не понимаю, — пробормотал Ранни, когда она закончила. — Если бы я мог надеяться, что она все еще ждет меня, я бы тотчас поехал к ней…

— Я уверена, что ждет, — заверила его Нэнси.

— Она написала ту записку почти девятнадцать лет назад, и я знаю, что за это время мы оба сильно изменились. Вы говорите, Аннет стала преуспевающей писательницей. А я так мало могу ей дать!

Нэнси пыталась доказать Ранни, что он ошибается. Но, хотя он и ловил каждое ее слово, девушке, как видно, так и не удалось его убедить.

— Если бы я узнал о подмене записки до того, как ушел в армию, все могло бы быть по-иному, — грустно сказал Ранни. — Теперь Аннет живет в городе, а мое место — здесь, в лесу.

После минутного молчания Нэнси спросила:

— А вы часто видитесь с дедушкой Чапом?

— Да, хотя он и не знает, кто я такой на самом деле. После бегства внучки он стал отшельником. Он всегда буквально тиранил Аннет, но при этом очень ее любил. И теперь, без нее, живет затворником в своей хижине…

— Вы случайно не знаете, когда мистер Чап вернется? — спросила Нэнси.

— Не имею представления. Похоже, что сегодня он, во всяком случае, не собирается возвращаться.

Эти слова очень огорчили девушек.

— Мы не знаем, что делать, — призналась Джорджи. — Наш проводник исчез, и мы просто прикованы к этому месту…

— А кто ваш проводник?

— Пит Аткинс.

— Странно. В наших краях более надежного человека не сыщешь.

— Мы тоже ничего не понимаем, — вздохнула Нэнси. — У нас есть с собой кое-какое снаряжение, чтобы можно было разбить лагерь, но очень уж скудное.

— Ночи здесь довольно холодные, — предупредил Норман Ранни. — Хотите, я провожу вас до ближайшего городка? Там вы смогли бы найти для себя более удобное помещение. Не думаю, чтобы имело смысл дольше оставаться здесь.

— Да, пожалуй, надо двигаться, — согласилась Нэнси.

Оставив записку для проводника, на случай его возвращения, Нэнси и ее подруги последовали за старателем. Пройдя немного по лесной чаще, они оказались на берегу реки с очень быстрым течением. Норман вытянул из кустов крепкую лодку.

— Этот путь — самый короткий, — пояснил он, помогая девушкам забраться в лодку.

Пока они гребли вниз по течению, искусно лавируя между скалами и большими камнями, Нэнси рассказала Ранни о недавно полученном ею участке.

— Это недалеко отсюда, — сообщил ей старатель, — хотя места там еще более дикие, чем здесь. А что, вы еще не видели свою землю?

— Я собиралась сделать это сегодня, — вздохнула Нэнси. — Очень жаль, что приходится уезжать, так и не взглянув на свой участок.

Ранни на минуту перестал грести.

— А почему вы обязательно должны уезжать? — воскликнул он. — Тут недалеко живет один охотник с женой. Думаю, вы могли бы у них переночевать, а утром доберетесь до своего участка.

— Давайте так и сделаем, а?.. — с энтузиазмом подхватила Джорджи. — Ведь, в конце концов, мы именно за приключениями отправились в Канаду!

— Миссис Донелли не станет беспокоиться, если нас пару дней не будет в Лэйк-Веллингтоне, — добавила Бесс.

А Нэнси и не нужно было уговаривать. Она с благодарностью приняла предложение старателя, который обещал проводить их к хижине Доусонов. Тогда Норман Ранни повернул лодку в боковой приток, где течение оказалось еще более быстрым; понадобились вся его незаурядная сноровка и опыт, чтобы не дать их лодке разбиться о скалы. Время от времени девушек больно хлестали по щекам низко нависшие над водой ветки деревьев.

— Неужели я наконец-то увижу свою землю! — взволнованно воскликнула Нэнси. — Вот было бы здорово, если бы там оказалось золото!

— Это вечная надежда каждого старателя, — улыбнулся Ранни. — Впрочем, мне ваш участок представляется весьма многообещающим. Я нашел в Пеббл-Крике — речке, протекающей через ваш участок, — несколько крупных самородков.

— Никогда в жизни не видела ни одного самородка, — вставила Бесс.

Перестав на мгновение грести, Ранни вытащил из кармана маленький кожаный мешочек и протянул ей. Не без трепета Бесс вытряхнула из него несколько небольших комочков золота и разложила их у себя на ладони.

— А я думала, они сильнее блестят, — разочарованно протянула девушка. Ранни рассмеялся.

— Может, они и не похожи на то золото, к которому вы привыкли, — сказал он. — Тем не менее это — оно самое.

— Надеюсь, — мечтательно сказала Нэнси, — мы найдем парочку таких самородков на моем участке. Вот бы привезти домой такой сувенир!

— Если у нас будет время, — пообещал Ранни, — я помогу вам промыть немного речного песочка.

Было уже совсем темно, когда Ранни направил лодку в маленькую бухточку и причалил к берегу. Девушки видели сквозь деревья свет, лившийся из окон стоявшей неподалеку хижины. Ранни шел впереди. В ответ на его стук дверь открыла какая-то женщина. Она тепло поздоровалась с ним, называя его незнакомым девушкам именем.

1 ... 18 19 20 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна старого дуба - Кэролайн Кин"