Книга Покажи мне любовь - Сьюзен Фокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
События прошлой ночи не давали Фэй покоя, а то, что ей было так трудно не думать о них, еще раз доказывало: она серьезно влипла.
Если бы только я все-таки настояла на отдельных спальнях! Если бы только я не позволила Чейзу устраивать этот ужин с женихом и невестой на свадебном торте! Если бы только у меня хватило здравого смысла посмеяться над его первым предложением и выкинуть эту мысль из головы! Если бы только я могла предугадать, к чему приведут наши клятвы!
Воспоминания о прошлой ночи, в конце концов, затмили все «если бы» и перебороли негодование Фэй. Она до сих пор не могла поверить, что такой сильный и на первый взгляд грубый мужчина, как Чейз, оказался таким нежным. Он доставил ей невероятное удовольствие, о котором она даже не мечтала, разбудил ощущения, которые раньше были ей незнакомы. Впервые за всю свою жизнь Фэй ощущала себя женщиной: красивой и желанной. Она чувствовала: какая-то неведомая сила накрепко привязала их с Чейзом друг к другу.
Именно воспоминаний Фэй боялась с самого утра. Она наконец-то все поняла. Чейз был совершенно прав, когда сказал: ты попросту испугалась и хочешь поскорее убежать домой.
Да, черт возьми, я испугалась! Я уже однажды утратила свою семью! Я горячо любила мальчиков, и, вместо того чтобы прожить с ними всю жизнь, я их потеряла. Мне было очень тяжело и страшно, я с трудом все это пережила. Неужели кому-нибудь на моем месте после подобного захотелось бы еще раз начать все с начала, создать собственную семью, которую точно так же можно потерять?
Как будто ощутив напряжение Фэй, Билли резко вскинул голову и отпрыгнул на полметра в сторону. Девушка подошла к лошади и потрепала ее по шее. Билли, видимо испугавшись чего-то, вырвался и поскакал по направлению к дому, оставляя без внимания команды хозяйки. Фэй разозлилась еще больше, ведь теперь ей придется идти домой пешком; впрочем, других вариантов у нее нет.
Старые ковбойские сапоги Фэй были не лучшей обувью для пеших прогулок по жаре, поэтому, когда она наконец пришла домой, ее ноги были все в мозолях. Билли как ни в чем не бывало стоял у загона рядом с конюшней. По крайней мере никто не видел, как он прискакал домой без хозяйки, подумала Фэй. Меньше всего сейчас ей хотелось, чтобы все узнали: она опять упустила свою лошадь. Фэй насыпала Билли овса и поставила ведро со свежей водой. Зайдя в дом, она скинула сапоги и рабочий костюм в прихожей и, прежде чем отправиться в душ, заглянула в гостиную и проверила автоответчик. Ни одного звонка с Ранчо Рафферти-Кинан! Это еще больше расстроило Фэй. Она лениво стала подниматься по лестнице, окидывая взглядом свое унылое жилище и в очередной раз сравнивая атмосферу своего дома с живой и радостной атмосферой дома Чейза. Фэй поднялась на второй этаж и остановилась возле комнаты Тая и Троя. Все это время здесь только пылесосили и вытирали пыль. Все вещи остались нетронутыми. Полуоткрытые шкафчики с одеждой, книги на полках, чуть смятые подушки — все было так, как будто мальчики просто ненадолго вышли. Фэй прислонилась к дверному косяку и еще раз оглядела комнату. Раньше она не думала о том, что здесь, вероятно, когда-нибудь поселятся ее собственные дети. Хотя, с другой стороны, Чейз скорей всего захочет, чтобы они все вместе жили у него. Но где бы они ни решили жить — у Чейза или здесь, — Фэй понимала: вряд ли в этой комнате все останется без изменений, так, как было при жизни мальчиков. Рано или поздно придется унести отсюда вещи Тая и Троя и освободить комнату для новых хозяев. От этой мысли ее сердце сжалось, но она справилась с собой.
Ничего, все как-нибудь образуется. В конце концов, до этого еще дожить надо. А вот сегодняшний вечер уже почти наступил.
В восемь часов вечера Фэй ехала обратно на ранчо Рафферти-Кинан. Чейз за весь день ей так и не позвонил и за ней не заехал. Было уже достаточно поздно, поэтому вряд ли стоит его ждать, решила Фэй и тронулась в путь.
Долгая вынужденная прогулка по жаре выжала из нее всю ее гордость и раздражение, и она решила: пора уже перестать мучить себя сожалениями. Надо принимать вещи такими, какие они есть. Может, она и зря вышла замуж за Чейза, но теперь говорить об этом в любом случае поздно. Вероятно, ей потребуется немало времени, чтобы окончательно прийти в себя, но сейчас нужно как минимум попытаться успокоиться.
Хорошо это было или плохо, но вчера Фэй произнесла клятву у алтаря.
Дело уже сделано, и теперь нужно жить так, как полагается мужу и жене. Ну конечно, о любви здесь речи не идет. Я готова заботиться о Чейзе и постараюсь быть ему хорошей женой, но ни к какой любви я сейчас не готова.
Зайдя в комнату мальчиков, Фэй решила, что попытается свыкнуться с мыслью о собственных детях. Когда-то она мечтала о муже и ребенке. Теперь, если ей все же удастся перебороть свой страх, она родит как минимум двоих, а может, если получится, и больше.
Новые идеи и планы, приходящие Фэй в голову, казались более разумными, чем те, которые приходили в ее голову раньше. Ее настроение стало постепенно улучшаться. Через несколько минут она совсем успокоилась и повеселела.
Неужели депрессия, преследовавшая меня целый год, потихоньку рассеивается?
Когда Фэй подъехала к ранчо Рафферти, она чувствовала себя просто замечательно. Ей снова хотелось видеть Чейза.
Конечно, стоит быть более бдительной, ведь я пока не собираюсь повторять вчерашнюю ночь. К тому же я могу забеременеть. Нужно сперва проконсультироваться с врачом насчет противозачаточных средств. Со мной за последнее время и так слишком много всего произошло, к беременности я сейчас точно не готова.
Фэй уже приняла душ и переоделась у себя дома, поэтому сразу же двинулась на поиски Чейза. Он оказался в гостиной. Она глубоко вздохнула и вошла так спокойно, как только могла. Чейз сидел за компьютером. Подняв глаза от монитора, он ласково ее поприветствовал:
— Добро пожаловать домой, миссис Рафферти. Если Марджи не накормила тебя ужином, ты можешь поесть на кухне. Еда в духовке.
— Марджи взяла выходной, — произнесла Фэй.
Чейз откинулся на спинку кресла и оглядел жену с ног до головы так, словно хотел догадаться, как она провела сегодняшний день, хотя вряд ли он мог судить об этом по ее внешнему виду. Она не зря приняла душ и переоделась. Услышав его вопрос, она поняла, что угадала.
— Хорошо прошел день?
— Пожалуй, да, неплохо. Во всяком случае, у меня было время подумать.
— Ты выглядишь уставшей.
— Да, я действительно немного устала. Кстати, хочу извиниться перед тобой за сегодняшнее утро. Я должна была объяснить тебе, что мне просто необходимо немного побыть одной.
На губах Чейза появилась легкая улыбка.
— Знаю. И еще ты ненавидишь, когда я прав.
Фэй стало немножко обидно.
— Да, ты прав. Но все же на твоем месте я бы не стала зазнаваться. Ничего, если я пойду поем?