Книга Цирк проклятых - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не похоже. Если так, то он маскировался лучше любогодругого, кого мне приходилось встречать. И к тому же, если он оборотень, почемуне вступил в битву с коброй? Для невооруженного человека он поступил очень разумно:не путался под ногами.
Стивен, с которого начиналась эта великолепная ночь,выглядел совсем не великолепно. Длинные белокурые волосы пропитались потом иприлипли к лицу. Пол закрытыми глазами налились черные мешки. Дышал он быстро инеглубоко. Глаза под закрытыми веками дергались. Сны видит? Кошмары? Снятся ливервольфам оборотни-овцы?
Ричард выглядел великолепно, но ведь его не колотили обетонный пол гигантская кобра. Он открыл глаза, будто почувствовал, что я егорассматриваю. И посмотрел в ответ совершенно пустыми карими глазами. Мысмотрели друг на друга молча.
Его лицо состояло из сплошных углов. Лепные скулы и твердаячелюсть. Ямочки смягчали черты его лица и делали его слишком совершенным на мойвкус. Мне всегда неуютно в обществе слишком красивых мужчин. Может, низкаясамооценка. Или, быть может, прекрасное лицо Жан-Клода заставляет меня ценитьочень человеческое качество – несовершенство?
– Что с ним? – спросила я.
– С кем?
– Со Стивеном.
Он посмотрел на спящего. Стивен во сне издал какой-то тихийзвук, беспомощный и перепуганный. Определенно кошмар.
– Его не надо разбудить?
– Вы имеете в виду – от сна? – спросил он.
Я кивнула.
Он улыбнулся:
– Мысль хорошая, но он еще несколько часов непроснется. Можете устроить здесь пожар, он все равно не пошевелиться.
– Почему?
– Вы, в самом деле, хотите знать?
– Конечно. Все равно мне сейчас делать нечего.
Он оглядел пустынный коридор.
– Что ж, неплохая причина.
Он откинулся назад, отыскивая голой спиной кусок стеныпоудобнее. Поморщился: наверное, удобной стены не бывает.
– Стивен перекинулся обратно из волка и человека меньшечем через два часа.
Это было произнесено так, будто все объясняло. Может быть, ноне мне.
– И что? – спросила я.
– Обычно оборотень остается в обличии зверя от восьмидо десяти часов, потом коллапсирует и перекидывается обратно. Перекинутьсяраньше – это требует уйму сил.
Я поглядела на спящего оборотня:
– Значит, коллапс – нормальное явление?
Ричард кивнул:
– На весь остаток ночи.
– Не слишком хороший метод выживания, – заметила я.
– После коллапса большинство вервольфов слабее осеннеймухи. Тогда их и отлавливали охотники.
– Откуда вы столько знаете о ликантропах?
– Это моя работа. Я преподаю естественные науки всредних классах местной школы.
Я на него уставилась:
– Вы – школьный учитель?
– Да. – Он улыбнулся. – Вас это удивляет?
Я покачала головой:
– Как это школьный учитель оказался в компании вампирови вервольфов?
– Что я могу сказать? Повезло.
Я не могла не улыбнуться:
– Это не объясняет, откуда вы знаете про оборотней.
– Я прослушал курс в колледже.
Я снова покачала головой:
– Я тоже, но я не знала, что оборотни впадают вколлапс.
– У вас диплом по противоестественной биологии? –спросил он.
– Ага.
– У меня тоже.
– Так почему же вы знаете про ликантропов больше меня?
Стивен пошевелился во сне, отбросив здоровую руку в сторону.Одеяло соскользнуло, открыв живот и часть бедра.
Ричард поправил одеяло на нем, как на ребенке.
– Мы со Стивеном давно дружим. Ручаюсь, вы знаете озомби такое, чего я в колледже узнать не мог.
– Наверное, – сказала я. – А Стивен тоже учитель?
– Нет. – Он улыбнулся, но улыбка это не была приятной.– Школьные советы косо смотрят на учителей – ликантропов.
– По закону они не имеют права этого запрещать.
– Это да, – ответил он. – Последнему учителю, которыйпосмел учить их драгоценных крошек, они бросили в окно зажигательную бомбу.Ликантроп не заразен, пока он в человеческом обличье.
– Это я знаю.
Он покачал головой.
– Извините, для меня это больной вопрос.
Мой любимый проект – права для зомби; почему не может бытьсвоего любимого проекта у Ричарда? Равные права для мохнатых при найме наработу. Я это понимаю.
– Вы очень тактичны, ma petite. Вот никогда бы неподумал.
В коридоре стоял Жан-Клод. Я не слышала, как он подошел. Да,но я отвлеклась на разговор с Ричардом. Конечно, конечно.
– Не могли бы в следующий раз топать погромче? Надоеламне ваша манера подкрадываться.
– Я не подкрадывался, ma petite. Вы отвлеклисьразговором с нашим красивым мистером Зееманом.
Голос его был приятен и мягок, как мед, и все же в нем былаугроза. Она ощущалась, как холодный ветерок по спине.
– В чем дело, Жан-Клод? – спросила я.
– Дело? Какое может быть дело?
В его голосе слышались злость и какая-то горькая насмешка.
– Перестаньте, Жан-Клод.
– Что вы имеете в виду, ma petite?
– Вы сердитесь. Почему?
– Ай-ай-ай! Моя слуга на может уловить моегонастроения. Стыдно. – Он присел рядом со мной. Кровь на белой сорочке засохлакоричневатой коркой, залив почти всю грудь. Кружева на рукавах были похожи назасохшие коричневые цветы. – Вы желаете Ричарда, потому что он красив илипотому что он человек?
Голос его упал почти до шепота, такого интимного, будто онговорил что-то совсем другое. Он умел шептать, как никто другой.
– Я не желаю Ричарда.
– Бросьте, ma petite. Не надо лгать.
Он потянулся ко мне, коснулся длинными пальцами моей щеки.На руке засохла кровь.
– У вас кровь под ногтями, – сказала я.
Он дернулся, рука сжалась в кулаке. Очко в мою пользу.
– Вы каждый раз меня отталкиваете. Почему я только сэтим мирюсь?
– Не знаю, – честно ответила я. – Я все надеюсь, что явам надоем.
– Я надеюсь, что вы будете со мной вечно, ma petite. Ябы не стал делать такое предложение, если бы думал, что вы мне наскучите.