Книга Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Другими словами, уже после того, как вы узнали, что яотправился к вам. Вы взяли контейнеры, отогнали машину подальше от дома ивыбросили их в трубу?
– Да.
– Будем надеяться, что на картоне не осталось отпечатков.
– А разве можно с картона снять отпечатки пальцев?
– Похоже, вы знаете слишком много о расследованиипреступлений.
– Я люблю читать детективные истории. Не знаю почему, ноистории о разных преступлениях привлекают меня. Я читаю и много специальныхжурналов.
– Знаете, у меня для вас есть информация. Действительно, приопределенных обстоятельствах бывает очень трудно снять отпечатки пальцев скартона. Это зависит от его вида, структуры; но в настоящее время ужеразработана новая технология, при которой используются аминокислоты и можнополучить отпечатки с бумаги. При обработке аминокислотами бумажной поверхностиреакция идет очень медленно, иногда лишь по прошествии нескольких лет удаетсяполучить четкие отпечатки. Раньше применялся менее совершенный метод, прикотором исследуемый кусок бумаги или картона помещался в пары йода; этотпроцесс был труден и менее совершенен, поэтому-то и сложилось мнение, что сбумаги отпечатки снять почти невозможно. Новая технология все изменила.
– Я этого не знала.
– Если все-таки найдутся контейнеры с вашими отпечатками, тобудет довольно трудно как-то это объяснить. Еще труднее вам будет отказаться отобъяснений.
– Считаете, что я в тупике?
– Вы в тупике, из которого трудно выбраться. Уверен, выкого-то прикрываете, очевидно, своего брата.
– Мистер Мейсон, поверьте – я говорю чистую правду!
– Ладно, не буду с вами больше спорить; я предупредил вас орасставленной ловушке. Нельзя недооценивать полицию и способности лейтенантаТрэгга. В полиции работают умные, интеллигентные люди, они очень упорны вдостижении цели при расследовании… Ну а теперь, Ненси, поехали в мотель. Там выпересядете в свою машину, и мы отправимся к вам на квартиру. Думаю, Трэггу непридет в голову, что я позволю вам вести машину: он предполагает, что я повезувас на своей или где-нибудь по дороге спрячу.
Итак, я подвожу вас к вашей машине, а дальше еду сзади нарасстоянии в четверть мили. Если кто-то меня обгоняет или вклинивается междунами, я смотрю, следит ли этот человек именно за вами, и в таком случае обгоняюего и подаю вам сигнал фарами, несколько раз мигая. Понятно, Ненси? Это значит,что за вами следят. Если я еду сзади спокойно, то, значит, все в порядке, и выпродолжаете свой путь. И это будет означать, что вы еще не на подозрении у полиции,как я опасался, а может быть, полиция уже нашла какие-то новые следы, которыеведут к кому-то еще. Пока еще рано об этом говорить. Постарайтесь хорошовыспаться, когда попадете домой.
– Мистер Мейсон, я не могу выразить вам мою признательность!
– Ну и не надо. Самое лучшее, что вы можете сделать, – этосказать мне всю правду и потом следовать моим инструкциям.
– Хорошо, я так и сделаю, – сказала она послушным голосом.
– Мне надо будет позвонить Полу Дрейку и рассказать обубийстве. Нам понадобится его помощь.
Мейсон пропустил машину Ненси вперед, а затем поехал сзадина значительном расстоянии, соблюдая дистанцию и глядя в зеркало заднего вида,не едет ли кто-нибудь за ними. Никого не было. Движение на дороге было совсемнебольшим, но впереди, через две мили, дорога вливалась в автостраду, где онозаметно усиливалось, и Трэгг вполне мог поставить на пересечении дорогполицейского, который тут же начнет следить за ними. Огни машины Ненсимелькнули впереди, на повороте. Мейсон притормозил, наблюдая за дорогой взеркало заднего вида. Он все еще ждал, что на обочине автострады его поджидаетподстроенная Трэггом ловушка. Прибавив газу, он прошел изгиб дороги, выйдя напрямую. Посмотрев вперед, он не увидел хвостовых огней машины Ненси. Он ещеприбавил скорость, стрелка спидометра продолжала ползти направо. Через полмилина перекрестке он наконец обнаружил тормозные огни ее машины, выехавшей набульвар. Она успела проскочить перекресток, но Мейсону не повезло. Он выехал набульвар, нажал на тормоза на перекрестке, и ему потребовалось не менее десятисекунд, чтобы вновь набрать скорость и въехать в поток машин. Но здесь он ужеокончательно потерял огни машины Ненси, перед ним была лишь извивающаяся,светящаяся хвостовыми огнями, горящая, двигающаяся вперед змея.
Вскоре он добрался до съезда на Локхард-авеню и черезкороткую улочку выехал к блоку домов Локхарда. Он не сумел найти места длямашины ближе чем за два корпуса. Позвонил в квартиру Ненси, но не получилответа. Найдя на таблице фамилию Лоррейн Лоутон, нажал кнопку ее домофона,номер 512, затем снял трубку и стал ждать.
Через минуту Мейсон услышал приятный женский голос:
– Мисс Лоутон слушает. Кто это?
– Не знаю, слышали ли вы обо мне, я Перри Мейсон, адвокат.
– О, да, конечно, мистер Мейсон.
– Ненси Бенкс у вас?
– Нет, ее здесь нет. Не хотите ли подняться?
– Я думал, что Ненси уже приехала. Я подожду ее внизуминуту-другую, а потом поднимусь к вам.
– Замечательно. Хочу вас увидеть и… кое-что рассказать.
– Может, мне тогда лучше подняться прямо сейчас и поговоритьс вами до того, как подъедет Ненси?
– Почему бы и нет? Как только она появится здесь, то сразузайдет ко мне. Моя квартира прямо напротив ее. Выйдете из лифта на пятом этажеи повернете налево, моя дверь четвертая по коридору.
– Я поднимаюсь, – ответил Мейсон и, следуя указаниямЛоррейн, поднялся на пятый этаж, повернул налево и, пройдя вперед, подошел кквартире 512. Дверь уже была распахнута, и молодая привлекательная голубоглазаяблондинка улыбалась ему навстречу.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Я Лоррейн Лоутон, – сказала блондинка, протягивая руку. –Заходите, пожалуйста.
– Ненси будет здесь через несколько минут. Честно говоря, япросто не понимаю, почему она еще не приехала. Она вам не звонила?
Лоррейн покачала головой.
– Не понимаю, что могло с ней случиться. Ей следовало быбыть здесь уже несколько минут назад.
– Вы адвокат Родни Бенкса, мистер Мейсон?
– Нет, сейчас я адвокат Ненси.
– Боже мой, зачем ей понадобился адвокат?
– Она обратилась ко мне, чтобы я внес залог за Родни.
– Залог за Родни?
– Да.