Книга Дело о ледяных руках - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ненси, я не собираюсь терять с вами драгоценное время, егоу меня попросту нет. Должен заявить, что в рассказанной вами истории естьчто-то очень фальшивое, как, впрочем, и в ваших доказательствах собственнойневиновности. Предупреждаю вас последний раз, вы недооцениваете полицию.
– Как это – недооцениваю?
– Поверьте, они намного сообразительнее и умнее, чем это вампредставляется. И я достаточно хорошо знаю Трэгга, чтобы точно сказать: онготовит вам ловушку.
– Какую ловушку?
– Он ждет, что мы вот-вот совершим какой-нибудь опрометчивыйшаг, а этого ему только и надо. Так что вы знаете о сухом льде?
– Очень, очень немного… А что?
– Я не смог как следует рассмотреть этот кусочек пакета,который Трэгг держал в руках, не понял, что там было написано, но ясно увидел частьбуквы «с» и целиком «е». Трэгг сказал, что кусок оторван от пакета из-подсухого льда, и я не склонен сомневаться в его словах.
Вдруг Ненси раздраженно произнесла:
– Будь проклят этот лед!
– В чем дело? Объясните! Что с ним связано? Почему при одномупоминании Трэгга о сухом льде вы чуть не потеряли сознание и с ходу угодили вловушку?
– Ну ладно, – с неохотой начала Ненси. – Я расскажу.
– Вот так-то лучше. Значит, вы все-таки имели дело с ним? Сольдом?
Поколебавшись, она наконец нехотя произнесла:
– Да, имела.
– Зачем же вы его притащили в ванную?
– Я его не приносила.
– Но вы об этом знали?
– Да.
– Вы к нему прикасались?
– Мистер Мейсон! Когда я увидела тело, оно было обложенольдом; думаю, вокруг него лежало около десяти контейнеров: под пальто, подногами, на нем самом…
– Ну и как же вы поступили?
– Я ничего не трогала; я позвонила вам, а потом простособрала пустые контейнеры к себе в машину и помчалась, чтобы найти место, гдебы можно было их выбросить. Нашла по дороге дренажную трубу, выбросила все внее, потом вернулась в мотель, чтобы дождаться вас там. Когда подъехала, выменя уже ждали.
– И опять вы, Ненси, говорите неправду. Вы не собиралисьговорить о том, что нашли тело, а хотели, чтобы я сам его обнаружил.
– Да, правда… Так оно и было, но насчет льда я говорюправду.
– Но что было в этом такого уличающего? Почему вы сразу непозвонили в полицию? Почему боялись, что они обнаружат труп и контейнеры сольдом?
– Это сразу бы указало им на меня.
– Каким образом?
– Я… я…
– Ну, давайте, снимите груз с души!..
– Во всем виновато глупое замечание, которое я сделала вкругу знакомых примерно неделю назад. Разговор зашел об убийстве, и кто-торассказал, как полиция определяет время убийства по температуре тела. Воттут-то я и заявила, что полицию можно обмануть, понизив температуру с помощьюпакетов со льдом. Если ими обложить убитого на пару часов, тогда, мол, времяопределения момента смерти передвинется соответственно на четыре-пять часовназад.
– Кто же слышал, что вы это говорили?
– Все, кто был рядом тогда, они даже подшучивали надо мнойпо этому поводу.
– И все-таки, кто был в той компании?
– Мой брат Родни, Лоррейн, менеджер дома, в котором я живу,человек по фамилии Холстэд, менеджер фирмы, в которой работает мой брат, ну иеще несколько их друзей. Мы все вместе выпивали.
– И почему это вас угораздило вдруг заговорить о сухом льде?
– Потому что им пользуются на форелевой ферме, а я иногдатам бываю вместе с Лоррейн и Родни.
– Ваш брат в дружеских отношениях с Лоррейн?
– Да.
– Насколько дружеских?
– Ну, я не спрашивала, не знаю… Думаю, что в довольноблизких.
– Где живет ваш брат?
– У него квартира в одном из домов Локхарда.
– И ключ от квартиры Лоррейн?
– Точно не знаю, но он часто бывает у нее.
– Ну ладно, Ненси, у меня есть для вас новость. Первое, чтоделает полиция, расследуя случаи, подобные вашему, – это прочесывает местность;в частности, ищут и в дренажных канавах. Опыт подсказывает им, что, какправило, преступник именно там прячет то, что хочет спрятать.
– Боже мой! Не можем ли мы, мистер Мейсон, поехать ивытащить те контейнеры из канавы?
– Не можем. Это и есть ловушка, в которую мы оба угодим.Уверен, лейтенант Трэгг уже позвонил в Главное полицейское управление, и ужепосланы люди, которые обыскивают все вокруг – канавы, трубы… Могу поспорить,что он и отпустил нас, не настаивая на продолжении допроса, потому что былуверен: мы сами попадем в расставленную им ловушку. Он дал нам веревку и теперьждет, когда мы сами наденем себе на шею петлю. Но как бы все плохо ни было, мыне будем усугублять ситуацию… Поэтому вот что, Ненси. Сейчас я отвезу вас квашей машине, и мы двинемся домой. Вы попросите свою подружку Лоррейнпереночевать у вас и быть с вами все это время. Она должна будет отчитатьсяпередо мной за каждую вашу минуту. Ей придется поклясться, что вы не покидалисвою квартиру ни на миг… Вы поедете в своей машине впереди, а я – сзади. И будуследить, чтобы никто не повис у вас на хвосте. Если я быстро замигаю фарами,это будет означать, что за вами следят. Тогда тут же припарковывайтесь ктротуару, я подъеду, и вы быстро пересядете в мою машину. Я отвезу вас сам иостанусь до приезда Лоррейн.
– А что будет с контейнерами?
– Я еще раз повторяю: если вы вздумаете приложить хоть малейшееусилие, чтобы достать их, то вляпаетесь в такие неприятности, из которых вас несмогу вытащить даже я… Кстати, Ненси, что вы думаете насчет платка? Это именнотот платок, который был на грабителе? Думаете, Марвин Фремон подстроилограбление?
– Мистер Мейсон, я просто не знаю, что и подумать. Да, судяпо всему, это мог быть и он.
– Можете вы, Ненси, хоть примерно назвать время, когда васограбили?
– Часа два-три назад. У меня плохое чувство времени, правда,есть часы, но они вечно встают: я почти всегда забываю их снять, когда лезу поддуш.
– И все-таки, сколько прошло времени с того момента, как вывошли в душ и увидели убитого?
Она колебалась.
– Говорите же! Я хочу услышать правду.
– Это было примерно за двадцать минут до того, как выприехали, мистер Мейсон.