Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Фиеста - Эрнест Хемингуэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фиеста - Эрнест Хемингуэй

370
0
Читать книгу Фиеста - Эрнест Хемингуэй полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:

— У вас просто не протолкнешься, — сказал Билл мадам Леконт.

Она подняла руку.

— И не говорите!

— Разбогатеете.

— Надеюсь.

Выпив кофе и по рюмочке коньяку, мы попросили счет, который,как всегда, был написан мелом на грифельной доске, что, несомненно, составлялоодну из «оригинальных» черт ресторана, заплатили, пожали мадам Леконт руку инаправились к двери.

— Вас совсем больше не видно, мосье Барнс, — сказала мадамЛеконт.

— Слишком много соотечественников.

— Приходите к завтраку. Тогда не так полно.

— Хорошо. Непременно приду.

Мы шли под деревьями, окаймлявшими реку в том конце острова,который обращен к Орлеанской набережной. За рекой виднелись полуразрушенныестены старых домов.

— Их сносят. Там проложат улицу.

— Видимо, так, — сказал Билл.

Мы обошли кругом весь остров. По темной реке, сияя огнями,быстро и бесшумно скользнул паровичок и исчез под мостом. Ниже по течению соборБогоматери громоздился на вечернем небе. С Бетюнской набережной мы перешли налевый берег по деревянному мосту; мы постояли на мосту, глядя вниз по реке насобор. Отсюда остров казался очень темным, деревья — тенями, дома тянулись внебо.

— Красиво все-таки, — сказал Билл. — До чего я рад, чтовернулся.

Мы облокотились на деревянные перила моста и смотрели вверхпо реке на огни больших мостов. Вода была гладкая и черная. Она не плескалась обыки моста. Мимо нас прошел мужчина с девушкой. Они шли, обнявшись.

Мы перешли мост и поднялись по улице Кардинала Лемуана.Подъем был крутой, и мы шли пешком до самой площади Контрэскарп. Свет дуговогофонаря падал сквозь листья деревьев, а под деревьями стоял готовый котправлению автобус. Из открытых дверей кафе «Веселый негр» доносилась музыка.В окно кафе «Для любителей» я увидел длинную, обитую цинком стойку. Снаружи, натеррасе, сидели рабочие за вином. В открытой кухне кафе «Для любителей»служанка жарила картофель на постном масле. Тут же стоял чугунок с тушеныммясом. Служанка накладывала мясо на тарелку для старика, который стоял возленее с бутылкой красного вина в руке.

— Хочешь выпить?

— Нет, — сказал Билл. — С меня хватит.

Мы свернули вправо с площади Контрэскарп и пошли ровнымиузкими улочками между высокими старинными домами. Одни дома выдвигались вперед,другие отступали назад. Мы вышли на улицу По-де-Фер и шли по ней до улицыСен-Жак, потом свернули к югу, вдоль чугунной ограды обогнули госпитальВаль-де-Грас и вышли на бульвар Дю-Пор-Рояль.

— Теперь куда? — спросил я. — Зайдем в «Селект» и посидим сБрет и Майклом?

— Ну что ж.

Мы пошли по бульвару Дю-Пор-Рояль, пока он не перешел вбульвар Монпарнас, и дальше, мимо «Клозери де Лила», ресторана Лавиня, Дамуа ивсех маленьких кафе, пересекли улицу против «Ротонды» и мимо его огней истоликов дошли до кафе «Селект».

Майкл вышел к нам навстречу из-за столиков. Он сильнозагорел, и вид у него был цветущий.

— Хэлло, Джейк, — сказал он. — Хэлло! Хэлло! Как живете,дружище?

— Вы прекрасно поправились, Майкл.

— О да! Я страшно поправился. Я ничего не делал, толькогулял. Гулял с утра до вечера. И только одну рюмочку с матерью за чаем.

Билл прошел в бар. Он разговаривал с Брет, которая сидела навысоком табурете, положив ногу на ногу. Она была без чулок.

— Рад видеть вас, Джейк, — сказал Майкл. — Я слегка пьян,знаете ли. Такой странный случай. Посмотрите на мой нос.

У него было пятно запекшейся крови на переносице.

— Это от чемоданов одной старушки, — сказал Майкл. — Я хотелдостать их, чтобы помочь ей, а они посыпались на меня.

Брет поманила его из бара своим длинным мундштуком, морщауголки глаз.

— Старушка, — сказал Майкл. — Ее чемоданы так и посыпалисьна меня. Пойдемте к Брет. Она такая прелесть. Ты очаровательная женщина. Брет.Откуда у тебя эта шляпа?

— Приятель подарил. Тебе не нравится?

— Ужасная шляпа. Купи себе хорошую шляпу.

— Ну конечно, мы теперь такие богатые, — сказала Брет. —Кстати, ты знаком с Биллом? Вы страшно внимательны, Джейк. — Она повернулась кМайклу. — Это Билл Гортон. Этот пьяница — Майкл Кэмпбелл. Мистер Кэмпбелл —злостный банкрот.

— Ну да. Знаете, вчера в Лондоне я встретил своего бывшегокомпаньона. Того, кто подкузьмил меня.

— Что он сказал?

— Угостил меня стаканчиком. Я решил, что не стоитотказываться. Знаешь, Брет, ты такая прелесть! Правда, она красавица?

— Уж и красавица. С таким-то носом!

— Очаровательный нос. Повернись ко мне носом. Ну, разве онане очаровательна?

— Неужели нельзя было устроить, чтобы он остался вШотландии?

— Послушай, Брет, пойдем пораньше домой.

— Веди себя прилично, Майкл. Здесь дамы сидят.

— Правда, она очаровательна? Как по-вашему, Джейк?

— Сегодня вечером бокс, — сказал Билл. — Хотите пойти?

— Бокс, — повторил Майкл. — Кто против кого?

— Леду и еще кто-то.

— Леду очень хорош, — сказал Майкл. — Мне хотелось быпосмотреть, — он старался взять себя в руки, — но я не могу пойти. У менясвидание, вот с ней. Послушай, Брет, купи себе новую шляпу.

Брет нахлобучила фетровую шляпу на один глаз и улыбнуласьиз-под широких полей.

— Вы оба ступайте на бокс. Мне придется отвезти мистераКэмпбелла прямо домой.

— Я не пьян, — сказал Майкл. — Может быть, чуть-чуть.Послушай, Брет, ты очаровательна.

— Ступайте, — сказала Брет. — Мистер Кэмпбелл начинаетзаговариваться. Что это за взрывы нежности, Майкл?

— Послушай, ты очаровательна.

Мы попрощались.

— Мне очень жаль, что я не могу пойти с вами, — сказалМайкл. Брет засмеялась. В дверях я оглянулся. Майкл оперся рукой о стойку и,наклонившись к Брет, что-то говорил ей. Брет смотрела на него спокойно, ноуголки ее глаз улыбались.

Выйдя на улицу, я спросил:

— Ну что? Пошли на бокс?

— Пошли, — сказал Билл. — Только не пешком.

1 ... 18 19 20 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фиеста - Эрнест Хемингуэй"