Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер

568
0
Читать книгу Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 56
Перейти на страницу:

Берта никак не могла справиться с зажигалкой. Она отшвырнуласигарету, поднялась и встала у окна, повернувшись ко мне спиной.

Когда она снова заговорила, лицо ее выглядело невозмутимым,а голос звучал даже ласково:

— Хорошо, дорогой, сделаем так, как ты хочешь.

Только помни: ты больше не получаешь жалованья. Тебепричитается половина чистой прибыли — половина того, что остается за вычетомвсех расходов… Легко быть щедрым за чужой счет! Десять долларов прибавки дляЭлси — это пять долларов из моего кармана, а пять — из твоего… Так что нового всемействе Деварестов?

— Я должен повидаться с адвокатом Надин Крой. Его фамилияТимкан. Слышала о таком?

— Нет. Зачем он тебе?

— Возможно, он что-нибудь мне сообщит…

— Когда ты с ним встретишься?

— Завтра утром. Надин Крой собирается привести к нему одноготипа, как она полагает, связанного с ее бывшим мужем.

— Кто это?

— Некий Хармли. Миссис Крой считает, что именно Хармлипроинформировал доктора Девареста о ее семейных конфликтах. Доктор каким-тообразом воздействовал на Уолтера Кроя, — а средством воздействия было,по-видимому, то, что лежало в сейфе и впоследствии было украдено.

— Одновременно с драгоценностями?

— Нет, раньше. Доктор Деварест сам разыграл комедию сдрагоценностями, чтобы получить повод обратиться в полицию.

— А где же драгоценности?

— Пока не обнаружены. Найдено только одно кольцо вавтомобильном ящичке для перчаток. В машине доктора.

— Я знаю об этом. Но если доктор Деварест сам забралдрагоценности, то куда же он их дел?

— Неизвестно.

— Она должна выплатить нам премиальные.

— Кто?

— Миссис Деварест.

— За что?

— За то, что мы вернем ей драгоценности.

— Я даже не знаю, где они.

— Ты их разыщешь.

— Я не уверен, что миссис Деварест наняла меня для того,чтобы я нашел драгоценности.

— Для чего же тогда?

— Чтобы водить за нос…

— Кого?

— Уолтера Кроя. По ее мнению, он не должен знать именичеловека, в которого влюбилась его бывшая жена.

— Почему ты так думаешь?

— Они обе предложили мне сначала изображать друга всейсемьи. Потом я вдруг превратился в собственность миссис Крой, в ее личногообожателя.

— Ты против того, чтобы поухаживать за миссис Крой?

— Нет. Она мила, но немного переигрывает, стараясь убедитьвсех, что ее сердце принадлежит мне.

— Я совсем запуталась, — призналась Берта.

Я вздохнул.

— Уолтер Крой стремился забрать девочку к себе.

Пытался доказать, что мать мало о ней заботится. Им двигалане любовь к дочери. Его цель — деньги Надин Крой. Но кто-то вмешался или что-топроизошло. Он отступил. Затем ситуация изменилась, и он возобновил своидомогательства. До этого миссис Крой считала, что она в безопасности и можетделать то, что хочет.

Возможно, она допустила промах. Сейчас положение вновь такоеже, как и семь месяцев назад.

— Но как ей помогут твои ухаживания, даже если ты будешьвыдавать себя за ее близкого друга?

— Противная сторона не сможет предъявить никаких улик, ей неудастся скомпрометировать Надин Крой.

Ведь уличить ее в связи со мной нельзя.

Берта усмехнулась.

— Ты можешь извлечь из этой ситуации некую пользу для себя.

— Скоро я узнаю, прав я или нет, — заметил я, пропустивслова Берты мимо ушей.

— Каким образом?

— Если она будет появляться в обществе вместе со мной —значит, я прав.

— Зачем ей вся эта чепуха? В конце концов, она разведена.

— Когда найду ответ на этот вопрос, тогда пойму, чего онабоится.

— Она чего-то боится?

— Вне всякого сомнения.

Зазвонил телефон. Вслед за Элси Берта подняла трубку.

— Кто звонит, Элси? Ах, миссис Крой! — Берта подмигнула мне.— Элси сказала ей, что ты занят, но она интересуется, какие у тебя планы насегодняшний вечер.

— Пусть Элси передаст, что я позвоню миссис Крой черезполчаса.

Берта раздраженно швырнула трубку на рычажок.

К моему изумлению, аппарат уцелел.

— Она еще влюбится в тебя.

— Это было бы замечательно! Она богата. Женюсь на ней и уйдув отставку.

— А если ее намерения небезупречны?

— К чистому грязь не пристанет, — парировал я, открываядверь кабинета.

Дом номер 681 на Ист-Бендон-стрит ничем особенным невыделялся среди многоквартирных домов. Он был такой же, как его собратья, —кирпичный, трехэтажный, без лифта, с декоративными элементами, украшавшимифасад. Внутри — пыльный коридор, обставленный старой мебелью. Дверь стабличкой: «Управляющий». Я поднялся на третий этаж, позвонил в квартиру 304.На ее почтовом ящике значилось: «Дороти Грейл».

Дверь приоткрылась, чуть-чуть, насколько позволила короткаяцепочка. Темные глаза с любопытством уставились на меня.

— Это квартира мисс Старр? — спросил я.

— Нет.

— Разве мисс Старр не живет здесь?

— Нет. Здесь живет мисс Грейл.

— Вы знакомы с мисс Старр?

— Нет.

И девушка взялась за дверную ручку со своей стороны,собираясь захлопнуть дверь.

— Не понимаю. — Я изобразил волнение. — Мисс Старр саманазвала этот адрес. Я из автоклуба, по поводу велосипеда…

Я услышал быстрые, легкие шаги и голос Нолли Старр:

— Это другое дело. Впусти его, Дот.

Темноглазая девушка сняла цепочку. Я вошел в крохотнуюквартирку: кухонька-малютка и комната, немного побольше кухни, — одновременно игостиная и спальня.

Нолли Старр сразу же узнала меня. В углу комнаты за столомсидел мужчина. Он резко повернулся, и свет упал на лицо Джима Тимли.

— Добрый вечер, — сказал я всем сразу. — Извините завторжение, но, право, нам всем полезно узнать друг друга лучше.

1 ... 18 19 20 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Двойная страховка - Эрл Стенли Гарднер"