Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер

400
0
Читать книгу Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 42
Перейти на страницу:

– Вам послание, мистер Мейсон.

Мейсон взял лист бумаги. На нем было написано: «Полиция ищетвас. Делла».

Мейсон мгновение колебался, потом вышел из машины и вошел вздание. Рядом с ним возник высокий мужчина.

– Если не возражаете, Мейсон, я поднимусь с вами.

– Ну и ну, лейтенант Трэгг, – произнес Мейсон. – Могу я вамчем-нибудь помочь?

– Это зависит…

– От чего?

– Поговорим у вас в кабинете, если не возражаете.

Они поднимались молча. Мейсон хмуро подошел к двери своегокабинета, отпер ее и вошел.

– Шеф, вас ищет полиция для… О!.. – Делла Стрит мгновеннозамолчала, увидев Трэгга.

– Доброе утро, мисс Стрит, – вежливо поздоровался лейтенантТрэгг. Но в голосе его появились нотки раздражения, когда он продолжил: –Откуда вы знаете, что полиция ищет мистера Мейсона?

– Слышала. А разве в этом есть какой-то секрет?

– Видимо, нет, – ответил Трэгг, усаживаясь поудобнее вкресло для клиентов и ожидая, пока Мейсон займет свое место за столом.

– Сигарету? – предложил Мейсон, подвигая пачку Трэггу.

– Спасибо. – Трэгг взял одну.

Мейсон достал зажигалку и дал ему закурить.

– Однако служба обязывает знать, где источник информации, –допытывался лейтенант.

– Ничем не могу помочь, – с улыбкой отозвался Мейсон,закуривая.

Лейтенант Трэгг был высок, почти как Мейсон. Он был типичнымсовременным полицейским офицером, который хорошо знал и любил свою работу. Егопомощник сержант Голкомб принадлежал к старой школе драчливых задиристыхполицейских и не делал секрета из своего враждебного отношения к Мейсону. МеждуМейсоном и Трэггом существовало взаимное уважение и личная симпатия.

– Мотель «Стейлонгер», – сказал Трэгг, глядя на Мейсона.

Мейсон вопросительно поднял брови.

– Вам это говорит о чем-нибудь?

– Прекрасное название, – отозвался Мейсон.

– Бывали там?

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Один из ваших клиентов бывал там?

– Уверенно не могу сказать. У меня есть несколько клиентов,знаете ли, и я полагаю, что им время от времени приходится останавливаться вмотелях. Это же вполне естественно, когда едешь в машине. Вы в любое времяможете взять свой багаж и…

– Не стоит говорить об этом. В мотеле «Стейлонгер» прошлойночью произошло убийство.

– В самом деле? – очень натурально удивился Мейсон. – И ктоже был убит?

– Некий Бинни Денхем. Довольно интересный тип, какоказалось.

– Мой клиент? – спросил Мейсон.

– Надеюсь, нет.

– Но я имею к этому какое-то отношение?

– Я бы этому не удивился.

– Вы хотите рассказать мне об этом?

– Я расскажу вам то, что нам стало известно, – сказал Трэгг.– Вчера днем один симпатичный мужчина с темными волосами, седыми висками,отлично одетый, приехал в мотель «Стейлонгер» с молодой девушкой. Мужчине,возможно, лет пятьдесят. Женщина – привлекательная блондинка лет двадцати пяти.

– Та-та-та, – сказал Мейсон.

Трэгг в ответ усмехнулся:

– Да, я знаю. Банальная история для любого мотеля, не такли? Но в ней есть странности. Мужчина настойчиво требовал двойной номер,сказав, что ждет друзей. Однако, получив номер, он поместил блондинку в номершестнадцать, а сам остался в номере пятнадцать.

Машина, которую вел мужчина, была взята напрокат. Онивыпивали, куда-то отъезжали, потом вернулись. В этот же вечер блондинка уехалаодна.

Около одиннадцати часов вечера неизвестная позвонила нам исообщила, что хочет заявить об убийстве в номере шестнадцать мотеля«Стейлонгер», и повесила трубку.

– Только и всего? – спросил Мейсон.

– Только и всего, – ответил Трэгг. – Интересно?

– Чем же?

– О, я не знаю, – отозвался Трэгг. – Но все же странноститут есть. Почему женщина сообщила об убийстве?

– Потому что она хотела, чтобы полиция занялась этим делом,– ответил Мейсон.

– Тогда почему она не назвала себя?

– Потому что не хотела быть замешанной.

– Удивительно, что вы думаете то же, что и я, – отозвалсяТрэгг. – Только я сделал шаг вперед.

– Какой же?

– Тот, кто хочет держаться в стороне, не сообщает такихсведений. Обычная женщина, если она действует по своей воле и сообщает опроисшествии, называет свое имя и адрес. Но если у этой женщины есть умныйюрист, он мог сказать ей так: «Ваш долг сообщить полиции об убийстве, но законне обязывает вас называть свое имя и адрес». Ну, вы знаете, как это бывает,Мейсон. Это заставляет меня задуматься.

– Кажется, это стало привычным для вас, – отозвался Мейсон.

– Я стараюсь, чтобы стало привычным.

– Полагаю, у вас есть что-нибудь?

– О да. Мы осмотрели отель. У нас есть кое-какие данные.Время случившегося устанавливается. Труп лежал на полу с пулей в спине. Мужчинаи блондинка исчезли. Блондинка уехала во взятой напрокат машине. Мужчина ушелчерез забор. На проволоке остались клочки его одежды. Он явно торопился.

– У вас еще немало работы? – посочувствовал Мейсон.

– Об этом не беспокойтесь, – сказал Трэгг. – Мы проделалибольшую работу. У нас есть номер машины. Мы проследили ее. Мы нашли машину иполучили хорошие отпечатки.

– Понимаю, – сказал Мейсон.

– Вскоре после объявления розыска машины нам позвонили изагентства. Наш человек сказал, что пришла женщина, желавшая получить напрокатмашину. У нее был листок с номером, и она явно искала определенную машину.

– Она сказала, какую именно? – спросил Мейсон.

– Нет.

Мейсон улыбнулся.

– Возможно, у управляющего богатое воображение, – заметилон.

– Возможно, – согласился Трэгг. – Но женщина вела себя так,что вызвала у него подозрение. Он подумал, что она ищет машину, котораязамешана в убийстве. Когда она уходила, он последовал за ней. Она села вмашину, которой управлял мужчина. Они уехали, но управляющий запомнил номер.Машина зарегистрирована в Детективном агентстве Дрейка.

1 ... 18 19 20 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер"