Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

430
0
Читать книгу Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 79
Перейти на страницу:

– Никогда не мешает иметь что-нибудь про запас, на случай, если, например, придут гости, – сказала тетя Джо, знавшая это по опыту.

– Я хочу есть, – объявил Тедди, который, глядя на всю эту стряпню, пришел к заключению, что не мешало бы подкрепиться.

Миссис Джо дала ему свою рабочую корзинку, чтобы он порылся в ней и за этим занятием забыл про еду, так как обедать было еще рано.

– Теперь накрой на стол, Салли, – сказала она, снова принимаясь за хозяйство, – и приготовь горячих угольков для бифштекса.

У Салли было полно дел. Нужно было следить, как кипит картофель в котелке и как варится на пару тыква, которая уже начинала поспевать, каждую минуту открывать духовку и глядеть, хорошо ли пекутся пирожки, и, наконец, когда уголья разгорелись, положить на крошечную решетку два настоящих бифштекса и гордо переворачивать их вилкой.

Картофель поспел быстрее всего, да и немудрено, потому что он все время бурно кипел. Салли размяла его маленьким пестиком, добавила много масла, но ни крошечки соли (впопыхах она совсем забыла про нее), положила пюре горкой на красную тарелочку и разгладила сверху ножом, намоченным в молоке. Осталось поставить его в духовку, чтобы подрумянить.

Она была так занята всем этим, что забыла про пирожки. А когда она открыла духовку, чтобы поставить туда картофель, то с удивлением увидела, что они подгорели и стали черными, как уголь!

– Ах, мои пирожки! Мои чудесные пирожки! Они совсем испортились! – воскликнула Салли, заламывая грязные ручки.

Особенно ужасно выглядел сладкий пирог. Все украшения на нем поднялись дыбом и торчали в разные стороны над почерневшим вареньем, точно стены и дымовые трубы сгоревшего дома.

– Господи, я забыла напомнить тебе, чтобы ты их вынула, – с раскаянием сказала тетя Джо. – Не плачь, моя милая, это моя вина; мы снова попробуем постряпать после обеда, – прибавила она, увидев, как две крупные слезы выкатились из глаз Салли и зашипели, упав на горячие развалины пирожка. Наверное, за ними последовали бы и другие, но в эту минуту затрещал бифштекс. Салли бросилась к нему и вскоре забыла про погибшие пирожки.

– Поставь подогреть блюдо и тарелки, – сказала миссис Джо, от души желая, чтобы больше не было никаких неудач. – Положи в тыкву масла и соли, смешай и посыпь сверху перцем.

Немного успокоившись, Салли вполне успешно приготовила тыкву. Затем блюда были благополучно расставлены на столе, и шесть кукол рассажены по три с каждой стороны. На одном конце стола села Салли, а напротив нее – Тедди.

Собравшееся за столом общество представляло довольно странную картину: одна кукла была в бальном наряде, другая – в ночной рубашке; на мальчике Джерри был зимний костюм, а на любимице Дэйзи Анабелле – вовсе никакого, она сидела голышом. Тедди, как глава семьи, вел себя вполне прилично. Он с улыбкой ел всё, что клали ему на тарелку, и новое блюдо находил превосходным. Дэйзи сияла, глядя на своих гостей, как усталая от хлопот, но гостеприимная и радушная хозяйка.

Бифштекс был такой твердый, что маленький ножик никак не мог его разрезать; картофеля всем не хватило, а тыква была с комками. Но гости весьма деликатно делали вид, будто не замечают этих недостатков, а хозяин и хозяйка дома ели с таким аппетитом, что им можно было только позавидовать.

Удовольствие снимать сливки сгладило горе от погибших пирогов, а пирожок Азайи, встреченный так презрительно, как нельзя лучше пригодился на десерт.

– Никогда еще у меня не было такого чудного завтрака! – воскликнула Дэйзи, подъедая все оставшееся на тарелках. – Можно мне стряпать завтрак каждый день?

– Ты можешь стряпать каждый день после уроков, – сказала миссис Джо, которая с большим удовольствием присутствовала за обедом, хотя никто так и не пригласил ее принять в нем участие. – Только я попрошу тебя есть вовремя. Сегодня, так как стряпня была в первый раз, я не хотела портить тебе удовольствия, но есть как попало нельзя. Вот к чаю ты можешь состряпать что-нибудь, если захочешь.

– Позволь мне испечь пышки для Деми! Он их очень любит, особенно обсыпанные сахаром! – воскликнула Дэйзи, нежно вытирая желтое пятнышко с носика Анабеллы. Эта особа отказалась есть тыкву, хотя ее уговаривали и объясняли, что тыква очень полезна от ревматизма. Бедная Белла постоянно страдала от этой болезни, да и немудрено, так как она ходила голая и постоянно простужалась.

– Но ведь если ты будешь угощать такими вкусными вещами Деми, то и все остальные мальчики захотят того же. Тогда ты хлопот не оберешься.

– А нельзя ли устроить только сегодня, только один раз, чтобы Деми пришел ко мне пить чай один? А потом я буду угощать и других мальчиков, если они будут хорошими, – предложила Дэйзи.

– Отличная мысль! – согласилась тетя Джо. – Ты будешь угощать своей стряпней тех мальчиков, которые будут хорошо себя вести, это будет наградой за примерное поведение. Если маленькие мужчины похожи на взрослых, а они все большие лакомки, то твои пышки наверняка смягчат их сердца, – прибавила тетя Джо, кивнув на дядю Бэра, который подошел к двери и с улыбкой смотрел на жену.

– Это камешек в мой огород, – рассмеявшись, сказал он. – Ну, что ж, ты права. Только если бы я женился на тебе, рассчитывая на хорошую стряпню, моя дорогая, то мне пришлось бы жестоко разочароваться.

С этими словами мистер Бэр стал подбрасывать Тедди, а тот совсем выбился из сил, пытаясь описать роскошный пир, в котором он участвовал.

Дэйзи с гордостью показала дяде Фрицу свою кухню и несколько опрометчиво обещала напечь ему столько пирожков с яблоками, сколько он будет в состоянии съесть. Потом она начала было рассказывать ему, что ее стряпня будет служить наградой для мальчиков, как вдруг все они под предводительством Деми влетели в комнату. Уроки кончились, обед еще не был готов, и соблазнительный запах бифштекса Дэйзи привел их сюда.

Трудно представить себе более гордую кухарку, чем Дэйзи-Салли, когда она показывала мальчикам свои сокровища и рассказывала о награде, которая ожидает их, если они будут хорошо себя вести. Некоторые начали посмеиваться над ней, уверяя, что ее стряпню нельзя будет есть, но сердце Фаршированного Кочана было побеждено сразу, Нэт и Деми твердо верили в искусство Дэйзи, а остальные мальчики объявили, что подождут и посмотрят, как у нее пойдет дело.

Кухней, однако, все дружно восхищались; с особым интересом мальчики рассматривали плиту. Деми выразил желание немедленно купить у Дэйзи котелок для воды, уверяя, что он как раз подойдет для паровой машины, которую он задумал соорудить, а Нед объявил, что самый большой соусник пригодился бы ему, чтобы размешивать свинец, из которого он отливал пули и рыболовные грузила.

Разговор этот так взволновал Дэйзи, что миссис Джо поспешила вмешаться. Она объявила, что с нынешнего дня вводит новый закон, в силу которого ни один мальчик не имеет права не только трогать плиту или кухонные принадлежности, но даже близко подходить к ним без разрешения владелицы. Это значительно повысило ценность кухни в глазах юных джентльменов, особенно когда они узнали, что нарушение этого закона будет караться лишением права лакомиться разными вкусными вещами – награды, обещанной достойным.

1 ... 17 18 19 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт"