Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс

14
0
Читать книгу Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 42
Перейти на страницу:
лучше говорить правду, не то, ей-же-ей, пожалеете!

И с этим старый летчик решительным шагом направился к тяжелой стальной двери комнаты для допросов. Джек следовал за ним по пятам. Оба детектива смотрели на них в ошеломленном молчании. Лихорадочно шевеля мозгами, Джек выдернул из замочной скважины ключи и потянул дверь на себя, а потом с бешено бьющимся сердцем вставил ключ обратно и запер дверь.

ЩЕЛК.

Ровно в этот момент детективы осознали, что происходит, и ринулись к двери. Слишком поздно! Оба бешено забарабанили в дверь, зовя на помощь.

– Великолепная работа, сэр! А теперь… бежим! – сказал Джек и потянул дедушку за рукав.

– Еще одно, командир звена, – ответил дедушка. Открыв оконце в двери, он крикнул в него: – И кстати! Кимберли – совершенно точно девчоночье имя!

После чего Джек с дедушкой бросились прочь по коридору, потом вверх по лестнице – и наконец выскочили из Скотленд-Ярда.

Глава 27

В тылу врага

Благодаря специальным курсам дедушка отлично знал, как не попасться в плен в тылу врага. Это должен знать каждый летчик. На вражеской территории очень велик шанс, что тебя застрелят на месте.

Они с Джеком вместе держались подальше от главных дорог и не выходили под свет фонарей. А когда основательно стемнело, перелезли через стенку ближайшей железнодорожной станции и залезли на крышу нужного поезда.

Насквозь продрогнув, они всю дорогу домой отчаянно цеплялись, чтобы не упасть.

– А з-з-зачем н-н-нам сидеть наверху, подполковник? – спросил Джек, весь дрожа от холода.

– Если я только знаю гестапо, они уже в поезде и проверяют документы у всех пассажиров, выискивая нас. Тут куда безопаснее.

Глянув за спину дедушки, Джек вдруг увидел, что поезд на всех парах мчится к туннелю.

– Ложись! – завопил мальчик.

Дедушка обернулся и поспешно распластался рядом с Джеком на крыше.

Как раз вовремя! Когда поезд выехал из туннеля, дедушка приподнялся на колени.

– Благодарю, майор! Еле спаслись!

В этот момент его хлестнула по затылку ветка какого-то дерева.

ХЛОБЫСЬ!

– Ой!

– Сэр, вы в порядке?

– Все путем, старина, – отозвался дедушка. – Чертовы враги нарочно здесь повесили эту ветку!

Джек был совершенно уверен, что Гитлер и его приятели не имеют к ветке никакого отношения, но смолчал.

Когда беглецы наконец добрались до своей станции, уже близилась полночь. И вскоре они шагали по дороге к дедушкиному дому. План состоял в том, чтобы ненадолго укрыться там. После всего, произошедшего в Имперском военном музее и Скотленд-Ярде, мальчик считал, что домой пока лучше не соваться.

К удивлению Джека, в магазинчике Раджа горел свет. А сам Радж еще не спал, а принимал тюки завтрашних газет. Мальчик знал, что Раджу они могут довериться. Оно и к лучшему, учитывая, что они с дедушкой теперь находились в бегах.

– Радж! – окликнул Джек.

Тот выглянул в темноту.

– Кто здесь?

Дедушка с внуком на цыпочках прокрались по улице, держась у стены и не высовываясь под свет фонаря. Газетчик даже не сразу смог их разглядеть.

– Джек! Мистер Бамтинг! Да у меня от вас такие мурашки по телу забегали, каких никогда не бывало!

– Прости, Радж, мы не собирались тебя пугать. Просто не хотели, чтобы нас видели, вот и все, – ответил мальчик.

– Почему?

– Длинная история, чай-валлах, – ответил дедушка. – С удовольствием расскажу тебе за пинтой-другой в офицерском клубе.

– Как же я рад, что вы нашлись целым и невредимым, сэр! – воскликнул газетчик.

Из-за угла вывернула какая-то машина, осветив их лучами фар.

– Лучше нам войти внутрь, – сказал Джек.

– Да-да, конечно, – закивал Радж. – Заходите, заходите. И прихватите с собой газеты, ладно?

Глава 28

Дорогой звонок

Радж открыл дверь и впустил Джека с дедушкой в дом. Оказавшись в своих владениях, он жестом пригласил старого летчика присесть на кипу газет.

– Ну вот мы и дома, сэр.

– Очень любезно с твоей стороны, чай-валлах.

– Есть хотите? Или пить? Прошу, мастер Бамтинг, угощайтесь чем найдете.

– Правда-правда? – Для двенадцатилетнего мальчика предложение звучало весьма заманчиво. – Чем угодно?

– Правда-правда! – заверил Радж. – Вы же мои самые любимые клиенты в мире. Не стесняйтесь. Берите что хотите.

Джек улыбнулся.

– Спасибо огромное! – После всех дневных приключений ему отчаянно требовалось чем-нибудь подкрепиться. Так что мальчик нашел для них с дедушкой кое-какие припасы. Пакет чипсов, пару шоколадных батончиков и два пакетика сока.

К его удивлению, Радж начал пробивать это все на кассе.

– Фунт и семьдесят пять пенни, пожалуйста.

Джек вздохнул и, нашарив по карманам какой-то мелочи, выложил ее на стойку.

– Вот, Радж.

– Мистер и миссис Бамтинг заезжали сюда несколько часов назад. Интересовались, не видел ли я кого из вас. Вид у обоих был ужасно встревоженный.

– Ой, нет! – За всеми треволнениями дня мальчик напрочь забыл о родителях и теперь немедленно преисполнился угрызений совести. – Надо срочно им позвонить, Радж. Можно мне воспользоваться твоим телефоном?

– Ну разумеется, – заверил Радж, выставляя телефон на стойку. – И для тебя – совершенно бесплатно.

– Спасибо.

– Только, пожалуйста, покороче. По возможности четыре-пять секунд, не больше.

– Я постараюсь. – Джек оглянулся на дедушку, который блаженно жевал шоколад и бормотал себе под нос:

– Отличные припасы, чай-валлах.

– Простите, печенье закончилось, – сказал газетчик. – Тетя Дрити вломилась сюда вчера вечером и умудрилась расправиться с четырьмя коробками. Картонки – и те сжевала.

– Мам? Это я, – произнес Джек в трубку.

– Где тебя носит?! – закричала мама. – Мы с отцом день и ночь по городу ездим, тебя выискивая!

– Я все могу объяснить, я…

Но мама перебила Джека, не дав ему даже докончить фразы:

– Твоя учительница, мисс Точность, позвонила нам и рассказала, что произошло в Имперском военном музее. Ты сломал «Спитфайр»!

– Это не я! Будь охранник хоть чуть-чуть полегче…

Однако мама была не в настроении слушать.

– И знать ничего не хочу! Она сказала, там еще объявился твой дедушка – нашел где прятаться! И его арестовала полиция! А когда мы с твоим папой проделали всю дорогу до Скотленд-Ярда, нам объявили, что вы сбежали!

– Ну, и да, и нет. На самом деле мы просто вышли…

– ЗАКРОЙ РОТ! ГДЕ ВЫ?!

– Будь так добр, попроси твою маму перезвонить, – вклинился Радж. – А то уже минута и тридцать восемь секунд – будет очень дорого.

– Мам? Радж спрашивает, ты не могла бы перезвонить?

– Так ты у Раджа! ВОТ ТАМ И ОСТАВАЙСЯ! МЫ ЕДЕМ!

И с этим мама мальчика бросила трубку.

БАХ!

ЩЕЛК!

Подняв голову, Джек осознал, что Радж все это время не

1 ... 17 18 19 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"