Книга Проклятие китайской гробницы - Джеймс Р. Ганнибал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одуряющий тошнотворный запах рвоты вкупе со зрелищем бело-жёлтой слизи.
Отчаянные выкрики Сейди, плачущей на груди у матери:
– Я не вижу его! Он очнулся, а я не вижу!
Чёрные вспышки грохота от сотрясающейся кровати, на которой бился отец, и его бредовые вопли, хриплые и невнятные, после целого года молчания:
– Царь! Горный отшельник! Вечные в облаках!
Дежурный в неизменной твидовой куртке, такой огромный, что почти упирался макушкой в балки потолка, едва справлялся, пытаясь удержать больного в постели. Стоящий рядом врач давал торопливые указания сиделкам – одна меняла простыню, другая убирала лужу рвоты.
– Подавился питательной трубкой и едва не задохнулся, – объяснил врач, поворачиваясь к Джеку, – а теперь никак не успокоится, обычные уколы не помогают.
Едва слыша его, мальчик кинулся к кровати и стал оттаскивать охранника, молотя его кулаками.
– Отпусти его! Убери руки!
Казалось, удары приходятся по каменной стене. Однако дежурный послушно отодвинулся, и Джек схватил отца за руку.
Судороги внезапно утихли, и Джон Баклз напряжённо уставился перед собой налитыми кровью глазами.
– Веер! – прохрипел он. – Ключ! Созвездия и реки.
– Папа, это я, Джек! Ты бредишь… я не понимаю. Что ты хочешь сказать?
– Джек? – Отец повернул голову, но продолжал смотреть мимо, как слепой. Сжав руку сына, будто клещами, он продолжал: – Огонь и лёд… руины. Могильная тьма!
– Что за руины? Почему могильная?
Вырвав руку, мальчик отступил, прижимаясь к матери. Больной снова начал биться в судорогах, но тут в комнату вбежала медицинская сестра с большим шприцем на серебряном подносе, и доктор поспешно ввёл лекарство в трубку капельницы.
Новое средство подействовало почти сразу. Джон Баклз откинулся на подушки, его крики утихли, превратившись в шёпот:
– Царь первый знал, но побеждён… плечом к плечу… девочку спасёт.
С горящими глазами мальчик обернулся к врачу:
– Что вы ему дали?
– Можешь мне доверять, Джек. Мы дружили с ним, ещё когда он не стал твоим отцом. – Врач вернул шприц на поднос. – Успокоительное, самое сильное, какое можно дать, чтобы снова не погрузить в кому.
– Я видела его! – всхлипнула Сейди. – На долю секунды, но успела.
– Что ты видела? – спросила Гвен. Судя по бледному лицу, она давно стояла в дверях.
Утирая лицо, Сейди хотела ответить, но мать перебила:
– Выйдите все, – велела она, промокая глаза носовым платком. – Ты тоже, Арнольд. Это дело семейное.
Врач возмущённо махнул рукой.
– Мэри, я не могу…
– Выйди!
Подойдя к двери последним, он кивнул Гвен.
– После тебя.
– Девочка пускай останется.
– Мэри, ты же сказала, что дело семейное… – растерянно обернулся он.
Она скомкала платок в кулаке.
– Гвен тоже член семьи.
Без врача и сиделок в спальне стало тише, а без охранника – гораздо просторнее. Больной между тем продолжал еле слышно бормотать:
– И глушь лесов, и недра скал… поможет твой огонь один.
– Уже целый час вот так, с тех пор как очнулся. – Мэри Баклз устало опустилась в кресло возле кровати, не обратив внимания на обгоревший подлокотник. – «Созвездия и цари, леса и девушки…» Доктор Арнольд полагает, что всё это из памяти о прежних заданиях, старые шифры. – Она протянула руку Сейди, подзывая к себе кивком Джека и Гвен. – Доченька, ты сказала, что видела папу… объясни, пожалуйста.
Девочка хмуро дёрнула плечом, ковыряя носком пол.
– Ну… просто видела, и всё.
Гвен опустилась на колени и заглянула ей в лицо.
– Ты видела его, как Джека, когда он далеко, да? Как в гильдии воров, когда Эш его искал?
Сейди отвела глаза, потом бросила взгляд на отца.
– Я увидела его, когда он держал Джека за руку. Чувствовала его душу… а потом опять перестала.
Способности Мерлина проявлялись у сестрёнки нерегулярно и непредсказуемо, она и сама толком не знала, как ими управлять, но Джек привык относиться к её видениям серьёзно. Гвен отвела его в сторону и шепнула:
– Пока он только приходит в сознание, балансирует на самом краю. – Её рука скользнула в карман. – Таннер говорил, что шар может помочь. Может быть…
Джек задержал её руку.
– Нет, сначала надо понять, что происходит. Доктор прав: нельзя рисковать и снова отправить его в кому.
Опасаясь вновь услышать про могилы и руины, мальчик на цыпочках вернулся к постели больного и осторожно взял его за руку. Бледные иссохшие пальцы не шевельнулись.
– Веер… восьмерых… – прошептали губы. – Козням призрака отпор.
Баклз-младший тяжело вздохнул. Возможно, артефакт Парацельса и в самом деле единственный шанс спасти отца, но вдруг получится наоборот?
– Если не считать Галла, только один человек может об этом что-то знать. – Джек взглянул на Гвен. – Надо снова поговорить с сэром Дрейком.
Выбравшись в одиночку из Цитадели, Джек притаился в переулке недалеко от дома 221б на Бейкер-стрит. Гвен покинула особнячок Баклзов ещё несколько часов назад, пообещав устроить встречу.
Первым в переулок завернул Клопик, опасливо посверкивая в лунном сиянии глазками-камерами. Подлетев вплотную, завис на уровне лица и включил мощную подсветку.
– Да я это, я! – Джек зажмурился, прикрываясь ладонью. – Кто же ещё?
Крошка-дрон подозрительно присмотрелся и унёсся прочь. Затем из-за угла выглянула Гвен.
– Извини, он иногда бывает слишком бдительным.
– Ну как, договорилась? – Джек моргнул, прогоняя цветные пятна в глазах.
– Я же сказала, что могу узнать номер.
– Ты разговаривала с Уиллом?
– Ну конечно, он же секретарь арбитра и состоит в Опоре. – Девочка достала смартфон. – Сейчас позвонит и назначит место.
– Ага, значит, и ты дала ему свой. – Джек с раздражением потёр затылок. – Понятно…
Секретный телефонный разговор в тёмном переулке получился каким-то слишком весёлым.
– Конечно, и я там буду… – хихикнула она, накручивая на палец прядь волос медового оттенка. Выпущенный завиток подпрыгнул и закачался, как пружинка. – Куда же он без меня.
Джек сложил руки на груди, прислушиваясь.
– Ну и где же место? – хмуро спросил он, когда девочка убрала смартфон.
Она заглянула за угол, осматривая улицу, и двинулась на юг.