Книга Корабль мечты - Лука Ди Фульвио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На мгновение воцарилась тишина, и в ней особенно отчетливо прозвучал крик Меркурио:
– Джудитта!
Девушка повернулась на голос и узнала своего возлюбленного. Ноги у нее подкосились, и Джудитта осела на дно клетки. По щекам потекли слезы. Но затем она с трудом поднялась, вновь нашла в толпе Меркурио и больше не спускала с него глаз.
– Народ Венеции… – начал Святой. – Вот она…
Он молча указал на Джудитту, болтавшуюся в клетке перед трибуной, точно плененный дикий зверь.
– Неверная! Жидовка! Ведьма! – провозгласил доминиканец.
Толпа заволновалась.
– Ведьма! Проклятая! – донеслось с площади.
Толпа начала швырять камни в клетку. Ланцафам и его солдаты угрожающе замахнулись мечами.
– Скажи им, чтоб перестали, монах! – крикнул Святому капитан.
– Это народ Господен! – возразил брат Амадео.
– Монах! – прикрикнул на него патриарх.
Святой повернулся к нему.
– Я тебя предупреждал, – прошипел Контарини. – Не превращай суд в цирк!
Амадео втянул плечи, а затем вновь повернулся к толпе.
– Успокойтесь! – крикнул он. – Господь возложил наказание этой преступницы на меня, а не на вас.
Толпа угомонилась.
– Но не тревожьтесь! – продолжил доминиканец. – Ибо наказание сие будет жестоким, но справедливым!
– Чтоб тебя молния на месте сожгла! – прорычал Меркурио.
Он опустил ладонь на грудь и посмотрел на Джудитту.
Девушка плакала навзрыд, и слезы размывали краску на ее щеках и губах, оставляя багровые разводы, так что казалось, будто она плачет кровавыми слезами.
– Суд будет открытым, – провозгласил брат Амадео. – Он начнется завтра в зале монастыря Святых Космы и Дамиана в районе Сан-Бартоломео. – Его лицо покрылось потом, волосы липли к голове.
Толпа ликовала.
Меркурио оглянулся. Джустиниани сдержал слово, Ланцафама и его солдат назначили в охрану Джудитте. Но патриарх представил только обвинителя и ничего не сказал о защитнике.
Святой уселся на место, и поднялся один из трех церковников. Он тоже сильно потел.
– От имени его святейшества Льва Х и нашего возлюбленного патриарха Антонио Контарини, согласно законам матери нашей Церкви, спрашиваю вас: есть ли тут тот, кому есть что сказать? Тогда пусть выскажется сейчас!
Над площадью повисла гнетущая тишина. Все знали, что никто ничего не скажет.
И вдруг раздался голос:
– Прошу слова.
Верховное духовенство на трибуне, солдаты, зеваки – все повернулись.
Вперед вышел Джакопо Джустиниани. Невзирая на жару, он был одет в роскошный наряд и увешан фамильными драгоценностями. Его сопровождало четверо охранников и оба белокурых пажа. Пробравшись сквозь толпу, он остановился у подножия трибуны.
Патриарх замер как громом пораженный. Ничего подобного раньше не случалось.
– Передаю вам слово, благородный Джустиниани, – с ноткой сомнения в голосе заявил Контарини. – Поднимитесь на трибуну.
Меркурио, вскинувшись, схватил Исаака за руку. Доктор повернулся к нему.
– Что случилось? Ты чего?
Меркурио не спускал с Джустиниани глаз.
– Кто это такой? – спросил Исаак.
– Тихо вам, доктор, – шикнул на него Меркурио.
– Отпусти руку, мне больно!
Тем временем Джустиниани бодро взбежал по ступенькам к Святому и трем церковникам.
Меркурио вновь посмотрел на Джудитту.
– Говорите! – приказал патриарх.
– Наша возлюбленная республика признает авторитет Римской Церкви, его святейшества Папы Льва Х и церковное право, – начал Джустиниани, обращаясь к патриарху. – И вы, жители Венеции, – он слегка поклонился толпе, – знаете, кто такой Папа Римский, и готовы выказать ему уважение… – Его фраза повисла в воздухе.
В толпе неодобрительно зашушукались: венецианцы всегда опасались, что власть Папы и Рима может навредить их торговле, и мирские власти Венеции, как и простой народ, старались сохранить независимость своей родины от Церкви. И Джакопо Джустиниани это было прекрасно известно. Именно поэтому он решил воспользоваться давним недоверием горожан к Риму – в своих целях.
– Но в то же время, при всей нашей любви и уважении к Папе, – продолжил он, – мы любим и уважаем Венецию и ее законы, любим и уважаем правовую систему Светлейшей Республики…
Толпа взбудораженно зашумела.
И патриарх вынужден был признать: Джустиниани удалось разделить то, что Контарини сумел объединить. Теперь весь суд из демонстрации власти Церкви превратился в угрозу независимости Венеции.
– Переходите к делу, благородный Джустиниани. – Патриарх попытался скрыть свое раздражение.
– Патриарх… И вы, народ Венеции… – Патриций вновь сделал паузу.
– Ну же, говорите! – рявкнул Контарини.
Послушник хотел отереть ему пот со лба, но патриарх раздраженно оттолкнул руку с вышитым платком.
– Может ли Венеция, – обратился к толпе Джустиниани, – допустить, чтобы суд в нашем городе проходил с обвинителем, но без защитника? – Он развел руками. – Может ли, должна ли Венеция нарушать свои собственные правила, должна ли… с позволения сказать… покориться традициям, нарушающим наши принципы?
Толпа волновалась все сильнее. Идея о том, что на суде нужен защитник, раньше никому не приходила в голову, да никто и не считал, что в этом есть необходимость. Зеваки с предвкушением ожидали, что ведьма-еврейка сгорит на костре, а они насладятся славным зрелищем. Но теперь суд над ведьмой превратился в противостояние Папы Римского и Республики.
– Благородный Джустиниани, ваше требование противоречит булле его святейшества Иннокентия III «Si adversus vos»[15], и потому я не вправе…
– Простите, патриарх. – Джустиниани смиренно склонил голову. – «Si adversus vos», булла, которую я имел удовольствие изучить во дни моей юности, предусматривает, если я не ошибаюсь, закрытый суд. – Он выразительно посмотрел на патриарха. – Или же память мне изменяет?
Патриарх оцепенел. Он понял, к чему клонит патриций: раз уж суд решили провести открыто, что было весьма и весьма необычным для таких процессов, то почему бы не сделать еще одно исключение?
– Благородный Джустиниани, я понимаю, что вы пытаетесь этим сказать… – Контарини отчаянно пытался подобрать слова, не зная, как исправить ситуацию.
– Дож! – вдруг крикнул кто-то в толпе.