Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Юмористическая проза » Герцогиня - Арина Алисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герцогиня - Арина Алисон

340
0
Читать книгу Герцогиня - Арина Алисон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на страницу:

Понимая, что в отношениях с Кондорами еще ничего не ясно, я решил по полной использовать нашу встречу. На обеде присутствовали несколько хороших друзей старшего графа с сыновьями. Похоже, молодежь должна была занять нас танцами и ухаживаниями, а старики собирались к нам присмотреться. Меня такое расписание совсем не устраивало. Покивав и наулыбавшись на комплименты, мы быстро перевели разговор в финансовую область: с кем торгует страна, какое сырье и продукты наиболее востребованы Родэном, а какие — соседями…

Гости Кондоров не были купцами, однако политика так часто опирается на экономику, что не разбирающиеся в этих вещах люди редко способны удержать власть, даже если они ее каким-то образом получили.

Поначалу друзья Фэрта Кондора весьма неохотно отвечали на наши вопросы, но постепенно так разошлись, что чуть ли не перебивали друг друга, стараясь поподробнее все нам объяснить. У меня было столько вопросов, что наш обед плавно перешел в ужин. К моменту расставания наши взаимоотношения с главами семейств были почти дружескими. Правда, на контакт с молодежью времени не хватило, но сейчас это нас мало заботило.


— Герцогиня, хочу напомнить вам о вашем же приглашении и был бы рад уже сегодня поучаствовать в тренировках, — утром, во время завтрака, более чем прозрачно намекнул Кэнтар.

Нирана на его слова лишь скептически хмыкнула, но ничего не сказала.

— Я тоже хотела бы к вам присоединиться, — тихим голосом сообщила Сонэта.

Застонав про себя, я изобразил радость от этих известий и готовность хоть сейчас бежать на полосу. Угу. Видимо, изображение получилось не совсем таким, как я хотел. Увидев мое выражение лица, Нирана расхохоталась. Не дожидаясь комментариев, я послал… королевское семейство переодеваться и пошел обрадовать своих этой новостью.

Услыхав, что на тренировках будут присутствовать король и королева, народ слегка сбледнул и даже как бы окаменел. В основном поплохело новеньким. Остальные хоть и не обрадовались этой новости, но никак не выразили своего отношения к предстоящему событию.

Переодеваясь, я размышлял над тем, что бы такого сделать, ведь наверняка полноценной тренировки не получится. Скорее всего, все будут опасаться сделать лишнее движение, не говоря про ударить противника — а вдруг он королем окажется. Подумав, я решил новых гвардейцев отослать к капитану, а занятия проводить только с командой, предварительно устроив дополнительный инструктаж.

Собрались в одной из комнат, предназначенных для занятий. Присутствующие осторожно осматривались, пытаясь определить, кого лучше не трогать. Не давая времени на разглядывания, я поспешил подать сигнал начинать. Запустив в толпу несколько мелких статуэток, я стал наблюдать за развернувшимся сражением. Мое внимание сразу же привлекла одна интересная пара. Кто-то моего роста и очень подвижный беспрестанно нападал на очень высокого, который неловко отбивался и очумело мотал головой. Присмотревшись к заводному малому, я с большим трудом узнал свою сестру.

Нирана от всей души мутузила, если судить по высокому росту, какого-то мужика, девочки у нас все же помельче будут. Я пригляделся к жертве повнимательнее и заметил, что у побиваемого глазки-то голубые, а значит, это сестрица Кэнтара обрабатывает. Схватив табурет, я подлетел так, чтобы она смогла заметить, что на нее замахиваются, и отскочила в сторону. Моих ожиданий она не обманула. Прижав ее к стене, я зашипел ей в ухо:

— Ты что, совсем сдурела?! Это же Кэнтар.

— Да знаю я, — попыталась вырваться сестра.

— С чего такая уверенность? А вдруг ошибаешься? — с размаху надев ей на голову небольшую картину, поинтересовался я.

— Да я его и в мешке узнаю! — рыкнула Нирана, хватая со стола вазу.

— И за что ты его так? — уворачиваясь от вазы, с любопытством поинтересовался я.

— Не мешай. Я хоть душу отведу. Когда еще появится возможность собственному мужу, да еще и королю, люлей насовать. А ведь временами так хочется приложить его чем-нибудь тяжелым, ну просто сил нет. Однако не положено, король как-никак! — Вырвавшись от меня, она окинула взглядом поле битвы и рванула к пытавшемуся прийти в себя Кэнтару.

Подскочив к одной фигуре в платке с такой же расцветкой, как и у меня, я шепотом попросил занять на пару минут одного «противника» и глазами указал на Нирану. Кивнув, что понял, соратник схватил ближайшую подушку и мощным ударом снес мою сестрицу с траектории следования. Я же, схватив картину погабаритнее, с удовольствием надел ее Кэнтару на голову и, дернув за раму на себя, заставил его наклониться.

— Вот это бешеное нечто, на тебя нападающее, — твоя любимая женушка. А ну покажи ей, где раки зимуют, — быстро и шепотом проговорил я и живенько отскочил в сторону.

Сняв с шеи раму и надев ее кому-то пробегающему мимо, король, повертев головой по сторонам, заметил несущуюся к нему Нирану. Судя по блестящим и сузившимся глазам, он улыбался. Схватив подушку, Кэнтар начал усиленно выбивать ее об наскакивающую коршуном жену.

Решив не мешать королевской чете развлекаться, я осмотрелся. Чуть в стороне стояла мелкая фигурка в почти чистом костюме и хлопала глазами.

О! А вот это, похоже, принцесса! Потому народ ее упорно и избегал, не рискуя нападать, видимо, боялись повредить или расстроить.

— Та-а-ак! Это надо срочно исправить, — фыркнул я и, схватив графин с вином, подбежал сзади и вылил его на голову Сонэте.

Взвизгнув, она подскочила и, резко развернувшись, попыталась стукнуть меня небольшой статуэткой, которую уже давно держала в руках, не решаясь воспользоваться.

Увернувшись, я перехватил летящую мимо меня диванную подушку и со всей силы врезал принцессе. Не удержавшись на ногах, Сонэта отправилась в полет, по дороге сшибая кого-то, стоящего на ее пути. Когда эти двое почти достигли пола, еще один отступающий рухнул сверху, затем еще кто-то не смог обойти это препятствие. Испугавшись, что принцессу совсем задавят, я дал сигнал остановить сражение и, бросившись к куче, начал ее разбирать, стараясь поскорее освободить Сонэту. К моему огромному облегчению, она радостно смеялась, блестя глазками.

— Еще хочу, — радостно прошептала она.

Пожав плечами, типа, нет проблем, я дал сигнал продолжать получать удовольствие. Через полчаса все выползали из комнаты грязные, как никогда, и очень довольные. Недаром в крупных японских компаниях имеются комнаты для расслабления, в которых выставлены манекены, похожие на начальство. Достало тебя все, идешь в эту комнату и бьешь своему начальнику морду, пока сам не свалишься. Говорят, это здорово успокаивает.

Идя по двору в глубокой задумчивости, не глядя по сторонам, я почувствовал, как кто-то схватил меня за руку.

— Ты кто такая? И на каком основании здесь находишься? — резануло по ушам от окрика.

От неожиданности я обалдел. Это еще что за придурок, который меня не знает? Тренировочная форма моей одежды, конечно, далека от той, какую носят аристократки, но я здесь уже не первый день в таком виде появляюсь. Обычно народ старался не попадаться мне на глаза, а тут… Прямо нет слов…

1 ... 16 17 18 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Герцогиня - Арина Алисон"