Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри

58
0
Читать книгу Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:
под другим углом, — продолжила Вив.

— Взглянуть на ситуацию со стороны, — сказала Ферн.

— Итак, давай выясним, кролик это или чайка, ага?

Когда «напольные книги» — Вив настаивала, что надо называть их так, — были убраны в заднюю комнату, где Ферн занималась ремонтом переплетов, они собрались в главном зала и осмотрели работу своих рук.

— Такое ощущение, что стало в два раза просторнее, — сказала Вив. — А поскольку я в два раза крупнее тебя, должна сказать, это очень приятно.

— Да, признаюсь, теперь здесь намного... больше воздуха.

Потрост тут же свернулся калачиком на ковре в лучах солнца, струившихся через открытую дверь. Он распушил перья своего воротника и закрыл огромные глаза в явном удовлетворении.

Это было далеко от начищенных и сверкающих рядов томов в офисной библиотеке Хайларка, но выглядело не так убого. Не совсем организованно. Не совсем привлекательно. По периметру комнаты по-прежнему стояли переполненные полки, а пара центральных по-прежнему угрожала обрушиться, но было удивительно, чего удалось добиться благодаря открытому пространству. Даже облупившаяся краска и треснувший дымоход лампы казались не такими унылыми.

— И пахнет уже не такой желтизной, — сказала себе Вив.

— Что?

— Ничего.

Скрип дощатого настила снаружи возвестил о появлении кривоногого гнома в одежде, покрытой коркой соли. Его руки были жесткими и мозолистыми, как у человека, проводящего дни на палубе корабля.

Ферн вздохнула, затем выдавила улыбку:

— Добрый день, сэр! Ищете морскую карту?

Две глубокие складки под его щеками углубились от удивления.

— Не-а. Послед дни... не сплю, слышь? Просто подумал... могу чем-нибудь занять часы. Чо у тебя есть для этого?

— Как ты относишься к боям на мечах и побегам из тюрьмы? — спросила Вив, прежде чем Ферн успела сказать хоть слово.

Гном окинул ее оценивающим взглядом:

— У тебя, слышь, есть чо?

— Ага, есть, — сказала Вив.

Через несколько минут коренастый коротышка неторопливо вышел, держа подмышкой книгу Десять Звеньев в Цепи.

Когда он ушел, Ферн повернулась к Вив и погладила усы.

— Так, значит, я получу комиссионные? — Вив оперлась на свой посох, вызывающе наклонив голову.

— У меня есть для тебя другое предложение, — на этот раз робко начала Ферн.

— Еще одно пари?

— Не совсем. — Она продолжала колебаться.

— Ну, я не собираюсь кусаться. Продолжай. Я хочу услышать.

— Что бы ты сказала, если бы проводила здесь больше времени? В течение дня? — Затем, запинаясь, Ферн добавила: — И в обмен… Я... буду давать тебе книги, почитать.

Вив задумалась.

Ферн поспешила продолжить:

— Этот магазин станет похож на твою библиотеку. Ты можешь читать все, что нравится, и приносить это обратно, когда закончишь. Столько, сколько захочешь за раз! Книги, конечно, могут стоить дорого, и таким образом ты могла бы...

— А ты будешь мне их рекомендовать? Книги?

Настала очередь Ферн задуматься:

— Я... Да, конечно. Я была бы рада.

Вив постучала в дверь своим посохом и вздрогнула, проверяя, не оставила ли она на дереве вмятины. Потрост сонно посмотрел на нее:

— Ага. Тогда считай, что я согласна.

Крысолюдка вздохнула с облегчением, но в то же время выглядела немного виноватой.

Что-то внутри Вив сжалось при виде этого выражения. В нем была скрыта какая-то потребность. И, возможно, она увидела возможность отвлечься, пока Вороны маршировали прочь, ведя ту жизнь, которой она должна была жить. По крайней мере, есть с чем бороться.

— У меня есть встречное предложение.

— О, правда?

— Я не хочу просто сидеть здесь на заднице и читать твои книги. Что, если бы ты попытаешься сделать что-то большее, чем просто вычерпывать воду? И что, если я помогу этому случиться?

— Значит, ты хочешь вступить в борьбу с книготорговым бизнесом? — Губы Ферн изогнулись в улыбке, которая была почти скептической, но не совсем. — Я думаю, ты могла бы запугать кого-нибудь, чтобы он купил книгу.

— Я думаю, ты недооцениваешь, насколько обаятельным может быть орк, когда он не зол. Кроме того, полное невежество никогда не мешало мне раньше что-либо пробовать. Но у меня есть еще одно условие.

— И какое?

— Нам нужно придумать, где бы здесь сесть. Во всех восьми преисподних нет способа, которым я выдержу целый день на ногах.

10

Место за пределами Окуня, в котором она могла бы проводить остаток дня, казалось ей все более привлекательным.

Когда поздним утром Вив спустилась в обеденный зал, она увидела знакомую фигуру, развалившуюся на ее любимом стуле, положив пятки на стол. Это был очень неудобный угол, учитывая рост Галлины, и, судя по выражению лица Брэнда, ему не очень понравилось расположение ее ботинок.

Взгляд женщины следил за Вив, хотя ее подбородок был слегка приподнят, изображая безразличие.

Галлина поселилась там на постоянной основе с тех пор, как несколько дней назад взорвалась в разговоре с Вив. Вив подумала, что гномке действительно следовало бы заняться чем-нибудь более интересным.

Покачав головой, она направилась к бару, больше не обращая внимания на Галлину:

— Утро, Брэнд.

— Вив, — сказал он. — Завтрак, как всегда?

Она со вздохом облегчения опустилась на табурет и прислонила посох к стойке:

— Я должна спросить, ты всегда моешь одну и ту же кружку или у всех есть шанс?

Седые брови морского фейри поползли вверх. Татуировки на его предплечьях закипели, когда он их потер.

— Не думал, что ты заметишь. Старый секрет трактирщиков. Вымой одну, и все подумают, что остальные тоже чистые. — Он ей улыбнулся. — Сегодня овсяные лепешки и яйца. И еще у меня есть свежий мед.

Вив помассировала правое бедро. Видимо, накануне она перестаралась с уборкой и выбиванием ковра, потому что нога стала более жесткой и чувствительной. А может, дело было в том, что сегодня на ней были запасные и не испорченные брюки. Опухоль на ноге спала настолько, что она смогла влезть в них, но они все равно были неудобно тесными.

И пока она перебирала в голове неприятные ощущения, было трудно не обращать внимания на покалывающий взгляд Галлины, устремленный ей в затылок.

Когда Брэнд вернулся с тарелкой яиц всмятку, овсяными лепешками, намазанными медом, она наклонилась к нему. Ткнув себя большим палец в грудь, чтобы не было видно из-за спины, она прошептала:

— Она, что, весь день здесь торчит?

Брэнд хмыкнул.

— Когда-то здесь жил старый кот. Никогда его не видел, если только у меня не было объедков, неподходящих для тушения. Как только я выходил, чтобы их выбросить, он появлялся, как будто наблюдал за мной через окно. Эта девушка — то же самое. — Он прочистил горло и понизил голос. — За исключением того, что объедки — это ты.

Вив закатила глаза и взяла вилку.

— Кот, однако, не ставил свои ботинки на

1 ... 16 17 18 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжные магазины & костяная пыль - Трэвис Болдри"