Книга Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень хорошо, – согласился Мейсон, – только не вздумайтевоспользоваться преимуществами вашей машины. Вы хотите уехать от меня?
Она холодно посмотрела на него.
– Когда вы узнаете меня получше, если это случится, поймете,что я не прибегаю к дешевым трюкам. Если я борюсь, то борюсь до конца. Если даюслово, то держу его. Конечно, я могла бы удрать от вас.
Расплатившись со служащим, миссис Бедфорд села в машину ипоехала. Оставалось не потерять ее из виду. Однако скоро показался отель, иМейсон поставил свою машину рядом с ее и вошел следом в вестибюль. На лифте ониподнялись в комнату ожиданий и сели за стол.
Все в ее внешности казалось совершенным. Серьги, которые онаносила, портсигар, из которого достала сигарету, и, наконец, улыбка, которойодарила Мейсона.
– Всю дорогу сюда я думала, как бы мне избежать вашихвопросов, мистер Мейсон. И не придумала ничего толкового. Я знаю, может быть,вы блефуете насчет моих отпечатков и полицейского отчета, но не могу убежать отвас, даже если это блеф. Итак, что вам нужно?
– Хочу узнать о драгоценностях и страховой компании.
Глубокая затяжка, долгий изучающий взгляд на адвоката – всеговорило о том, что она колеблется.
– Хорошо, – она все же решилась, – в те дни я была АннойДункан. Я всегда ненавидела быть посредственностью и хотела выделяться. Яработала, была неопытной. Ничего веселого в работе не было. Все, что яунаследовала от матери, – это драгоценности. Они представляли собой немалуюценность и были застрахованы. Я же нуждалась. Мне был нужен модный гардероб. Яхотела попасть в общество, где на меня обратили бы внимание, и была готоваповести игру. Я понимала, что, если сумею встретить нужных людей, жизнь можетстать ярче. И мне не придется всю молодость вскрывать письма и ходить насвидания с мужчиной, который обманывает свою жену.
– И что вы сделали?
– Я действовала очень топорно. Вместо того чтобы обратитьсяв солидную фирму, пошла в ломбард.
– А потом?
– Я полагала, что если сумею заложить драгоценности иполучить солидную сумму, то потом сумею выкупить их обратно, уплатив долг.
– Продолжайте.
– Я жила со скупой теткой, сующей нос в чужие дела. Мне неследовало бы плохо говорить о ней: она умерла. Так или иначе, я пыталасьсделать вид, будто произошел грабеж, а потом заложила драгоценности.
– И ваша тетка сообщила в полицию?
– Тут-то вышла загвоздка.
– Вы хотели, чтобы она это сделала?
– Конечно нет!
– Что же тогда?
– Моя неопытность… Драгоценности были застрахованы, и моятетка настаивала, чтобы я подала иск. Она достала бланк и заставила меняподписать. Вмешалась полиция. Страховая компания провела расследование: онивыплатили мне страховку. Можно было бы обойтись и без этих денег, но мнепришлось взять их, чтобы тетка ни о чем не догадалась. Правда, эту сумму я нерасходовала. Потом сказала тетке, что собираюсь поехать к друзьям повеселиться.С деньгами, полученными в ломбарде, поехала в Финикс. Зарегистрировалась всолидном отеле, где надеялась встретить нужных людей.
– И что же?
– Полиция обнаружила заложенные драгоценности. Сперва онирешили, что их заложил вор. Но они выяснили, кто их заложил, и по описанию всепоняли.
– Продолжайте.
– Тем временем я встретила очень достойного человека,юриста, вдовца. Не уверена, что он проявил бы ко мне интерес, если бы необстоятельства, в которые я влипла. Он был юристом, и я обратилась к нему запомощью. Сперва он был настроен холодно и скептически, но, услышав мой рассказ,проникся ко мне симпатией и помог выйти в люди.
Это были три самых удивительных месяца в моей жизни. Менялюбили. У меня было много одежды. Наконец-то встретился человек, которыйполюбил меня. Меня же больше всего привлекали его деньги. Знаю, как он нуждалсяво мне из-за своей постоянной неуверенности, к тому же эта его настороженностьво всем. И все же я вышла за него замуж и пыталась помочь ему. Но, видимо, яплохая помощница, он влез в долги, сомнения терзали его, и он убил себя. Самоеинтересное, что он выиграл дело, которое вел. Новости пришли через час послеего смерти. Я ведь все чувствовала, и мне надо было быть с ним. А я в это времязанималась собой в кабинете красоты. После самоубийства врач сказал мне, что унего был маниакально-депрессивный психоз и только во мне он видел смысл жизни.
Мой муж оставил значительную сумму и страховку. Потом явстретила Стюарта Бедфорда. Он сразу очаровал меня, хотя был на двадцать летстарше. Я понимала, что это значит. Конечно, наступит время, когда между пятью–десятью двумя и семьюдесятью двумя разница может стать трагичной. Вы можетевысчитать математически, но не сможете это понять. Опять же дело не в этом.Стюарт Бедфорд увидел меня и захотел точно так же, как коллекционер желаннуюкартину.
Я согласилась выйти за него замуж. Меня устраивало, что оннамерен представить молодую жену своим друзьям, а его друзья вращаются в высшемобществе. И все же это была не сделка, и я пыталась жить честно. Но когданачалось это…
– Что это?
– Бинни Денхем.
– Он шантажировал вас?
– Да, отвратительно. Я боялась, что меня арестуют.
– Потом что?
– Бинни Денхем самый отвратительный тип, которого якогда-либо встречала в жизни. Я не знала, как поступить. Он делал вид, чтоработает на кого-то другого, черствого и упрямого, а фактически делом занималсясам. Правда, он нанимал людей для своих целей.
Через неделю мне все это надоело. Ну, и я сказала Бинни, чтоон может убираться к черту. В запале ударила его по лицу и пригрозила заявить вполицию, если он не оставит попыток тянуть из меня деньги. Удивительно, но онмне поверил. После этого я стала жить нормальной жизнью и не озиралась на улицеиз страха встретить Бинни.
– А вы рассказали мужу? – спросил Мейсон.
– Нет. Чтобы понять это, мистер Мейсон, вам надо знать чутьбольше о моем прошлом.
– Что вы имеете в виду?
– До того как Бедфорд женился на мне, он имел роман со своейсекретаршей, преданной и добросовестной женщиной по имени Эльза Гриффин.
– Он сказал вам это?
– Конечно нет!
– Как вы это узнали?
– Я выяснила. Хотела убедиться, что там все кончено.
– И там было все кончено?
– Да, по крайней мере с его стороны.
– А с ее?