Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер

400
0
Читать книгу Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 42
Перейти на страницу:

– Делла! – воскликнул Мейсон.

– Что? – Ее удивил его тон.

– Делла, принеси карточку с отпечатками, которую оставилБедфорд.

Делла достала папку и вынула из нее карточку с отпечаткамипальцев, которую шантажисты прикололи Бедфорду к рукаву.

– Великий боже! – поразилась Делла. – Миссис Бедфорд немогла быть там.

– Откуда ты знаешь? Вспомни рассказ Бедфорда о телефонномзвонке. Он пошел в кабинет и попросил дворецкого положить трубку, когда тотуслышит его голос. Допустим, миссис Бедфорд что-то заподозрила. Допустим, онаотослала дворецкого, подслушала разговор и поняла…

– Вы имеете в виду… она узнала о…

– Давай будем рассуждать, – продолжал Мейсон. – Когдаслучилось преступление с обманом страховой компании?

– Несколько лет назад, – ответила Делла. – Перед ее первымзамужеством.

– Точно. Потом она вышла замуж, ее муж совершилсамоубийство, она получила деньги за страховку. Прошло года два до ее брака сБедфордом, и пару лет она живет с Бедфордом, а шантаж начался недавно. Однакополиция нашла в квартире Бинни Денхема сорок тысяч…

– То есть они уже давно шантажировали ее и…

– Почему бы нет? – допустил Мейсон. – Давай посмотрим этиотпечатки. Если она знала, что Бинни собирается пойти к ее мужу… Женщина втакой ситуации становится очень и очень опасной.

– Но мистер Бедфорд заявил, что они приняли самые серьезныемеры предосторожности, чтобы их не могли проследить. Вы помните, он говорил,что девушка заставила его петлять, а Бинни ехал сзади.

– Я это знаю, – согласился Мейсон, – но давай взглянем наотпечатки. Я их уже где-то видел раньше.

Мейсон взял увеличительное стекло и начал рассматриватьотпечатки на карточке, сравнивая их с четырьмя новыми.

Он тихо свистнул.

– В чем дело? – Делла почувствовала, что Мейсон выдастсейчас нечто весьма интересное.

– Посмотри. – Мейсон ткнул пальцем в картинку.

– Бог мой, да я не разбираюсь в отпечатках.

– Ты можешь сравнить эти два, – объяснил Мейсон. – Например,посмотри на карточку. Теперь сравни с этим отпечатком. Видишь эту дату?Посчитай число линий до нее, теперь смотри сюда…

– Боже, они идентичны!

Выразительный взгляд шефа утвердил Деллу в только чтородившейся мысли.

– Тогда, выходит, миссис Стюарт Бедфорд следила…

– Следила за кем? – спросил Мейсон.

– За мужем и блондинкой.

Мейсон покачал головой.

– Ну, с теми предосторожностями, которые были предпринятыблондинкой, это невозможно. Больше того, если бы она следила за мужем иблондинкой, она знала бы их номера в мотеле и пошла бы туда.

– Тогда за кем же она следила?

– Возможно, за Бинни Денхемом.

– Неужели Денхем именно в мотеле получал деньги?

– Возможно. – Мейсон напряженно думал, глядя в окно.

– Тогда зачем она пошла в номер Эльзы Гриффин? Откуда онаузнала, что именно там Эльза?

– Это надо выяснить. Пригласи ко мне Пола, Делла. Пустьпоследит за миссис Бедфорд и узнает, что та делает сегодня утром.

– А потом? – спросила Делла.

Лицо Мейсона прояснилось, он принял решение.

– Если говорить с ней, то лучше сделать это до того, какполиция начнет допрашивать ее мужа.

Глава 9

Женщина, которая вышла из длинной спортивной машины назаправочной станции, была стройна, грациозна и элегантна, как и ее машина. Онаулыбнулась служащему и попросила наполнить баки. А сама тем временем приняласьпрохаживаться по тротуару.

– Проверьте воду и аккумулятор, – добавила она и, легкоповернувшись, столкнулась с высоким мужчиной.

– Доброе утро, миссис Бедфорд. Я Перри Мейсон.

– Здравствуйте, мистер Мейсон. Я, конечно, слышала о вас.Мне говорил муж. Вы меня знаете, но я не помню, чтобы мы встречались.

– Вот мы и встретились. Уделите мне, пожалуйста, немноговремени!

Ее глаза стали холодными и злыми.

– О чем вы хотите говорить со мной?

– Всего пять минут, – успокоил Мейсон, увлекая ее к станции.Хотя служащий заправлял в это время машину, он с любопытством проследил заними.

– Хорошо, – нерешительно согласилась она. – Я снова повторяювопрос. О чем вы хотите поговорить со мной, мистер Мейсон?

– О мотеле «Стейлонгер» и о вашем визите туда вчера вечером,– ответил Мейсон.

Серые глаза женщины чуть прищурились, но никаких следовволнения она не обнаружила.

– Я не была ни в одном мотеле вчера вечером, мистер Мейсон,но готова обсудить с вами этот вопрос. Мотель «Стейлонгер»… кажется, я слышалаэто название. Вы можете сказать, где он находится?

– Там, где вы были вчера, – не отступал Мейсон.

– Я могу рассердиться из-за вашей настойчивости, мистерМейсон.

Тогда Мейсон достал из кармана карточку.

– Это отпечаток пальцев вашей правой руки. Он был найден настеклянной ручке двери в туалет. Возможно, вы помните эту ручку, миссисБедфорд. И я сравнил его.

– С чем?

– С полицейским отчетом.

Она на одно лишь мгновение замешкалась и быстро справилась ссобой.

– Могу я узнать, какова ваша цель, мистер Мейсон? Или этоофициальная игра в кошки-мышки? Полагаю, ваша репутация такова, что вы нестанете заниматься дешевым шантажом.

– Сегодняшние газеты объявят об обнаружении трупа в этоммотеле, – объяснил Мейсон. – Естественно, полицию может заинтересовать, что вытам делали.

– А ваш интерес? – холодно спросила она.

– Я случайно представляю клиента, который пока хочетоставаться анонимным.

– Понимаю. И ваш клиент был бы рад впутать меня в этоубийство?

– Возможно.

– В таком случае я буду разговаривать только в присутствииадвоката.

– Как хотите. Однако это, видимо, будет уже не первый вашразговор.

– А с кем же у меня будет первый разговор?

– С полицией.

– Моя машина готова, – сказала она. – В нескольких кварталахотсюда есть отель, а в нем комната ожиданий. Можете последовать за мной, еслихотите.

1 ... 15 16 17 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о позолоченной лилии - Эрл Стенли Гарднер"