Книга Огонь в твоем сердце - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мою сущность?
— Да. — Губы Вивьен искривились, как будто он был не более чем мерзкая личинка. — Она чересчур хорошего мнения о вас. И я не потерплю, если вы разобьете ее иллюзии.
Все-таки что-то было в ее манере морщить лоб, в том, как ее черные брови слетались вместе, что отчаянно напоминало строгую мисс Олторп.
Нет, говорил себе Майкл, сжимая челюсти. Просто показалось. Скорее проститутка, стоящая на углу, окажется рожденной аристократкой, чем Вивьен Торн.
— Ну все, довольно, — раздраженно сказал он, — хватит с тебя.
Он потянулся, чтобы схватить ее за руку, но она снова ловко увернулась.
— Нет, мне нужно взять книгу. Леди Стокфорд попросила ей почитать «Молль Флэндерс». — Темные глаза Вивьен сверкнули, когда она вновь оглядела библиотеку. — Вы должны мне показать, где мне ее найти.
— Хочешь сказать, что ты умеешь читать?
— Конечно. Мы, цыгане, гораздо умнее, чем вы о нас думаете, милорд.
Майкл скрипнул зубами. Ему следовало выпроводить цыганку и отнести книгу самому, но на этот раз, кажется, бабушка действительно была больна. Накануне она выглядела довольно болезненно, хуже, пожалуй, чем когда-либо.
Было бы весьма грубо с его стороны отказать в этой маленькой просьбе.
— Художественная литература стоит на полках у окна, — равнодушным тоном сказал Майкл. — Иди за мной.
Тем же манером ответила ему и Вивьен:
— Я не собака, чтобы послушно вертеться у ваших ног, сэр.
— Ах, простите, — он учтиво поклонился, — я и забыл, что вы строите из себя леди.
Холодным взглядом он посмотрел вниз., затем вверх.
— Мне говорили, что истинный джентльмен всегда про» являет уважение к женщине.
Шелестя юбками, Вивьен прошагала мимо него и направилась в самый дальний угол библиотеки, откуда высокие окна смотрели на ровные зеленые дорожки сада.
Недовольный тем, что приходится идти за ней следом, Майкл скорчил гримасу. Чертова наглая бродяга. Ему так хотелось выпроводить ее отсюда, шлепнув чуть пониже спины.
Нет, ему хотелось уложить ее на один из длинных дубовых столов, задрать все юбки до самой талии и ласкать до тех пор, пока она не сойдет с ума и не попросит пощады. И только тогда он даст выход своей похоти, погрузившись в ее бархатистое тело и познав силу наслаждения от…
— Ну? И где же искать, с этой стороны окна или с той? — Остановившись у самой дальней полки и подбоченившись, Вивьен Торн уставилась на него в своей дерзкой манере. — Конечно, если вы слишком заняты, чтобы помочь своей бабушке, я буду счастлива поискать книгу сама.
— Оставить тебя в моем доме одну? Не пойдет. — Успокаивая свои порывы, Майкл показал на полки, стоящие рядом с ней:
— Смотри здесь, а я посмотрю вон там.
Вивьен поджала губки, как будто хотела одарить его еще одним каверзным комплиментом, но обратилась к полкам в поисках нужного названия. Черный локон упал на шею, казалось, она совсем этого не заметила. Спустя мгновение она вновь выглядела полностью погруженной в дело, она дотрагивалась до каждого тома, будто хотела убедиться, что они настоящие. Ее губы слегка двигались, Майкл мог уловить только тихий тембр ее голоса, когда она шепотом проговаривала название каждой книги.
Сам того не ожидая, Майкл с неподдельным интересом наблюдал за цыганкой. Он не мог представить ни одну благородную леди, настолько увлеченную его библиотекой. И слава Богу. Кэтрин лишь томно оглядела бы все полки, бросила бы пару ненужных фраз, всем своим видом показывая светскую осведомленность и в некотором роде отвращение.
Но Кэтрин даже не бывала в его поместье. Майкл предпочитал встречаться с ней в других местах. В тот вечер на выставке египетских реликвий, когда ему пришлось быстро уехать, он пообещал, что в скором времени обязательно съездит с ней в Кент, где находился ее дом, К тому же Майкл намеревался сделать ей предложение.
Несколько раздраженно он оглядел цыганку с головы с растрепанными черными волосами до босых ног, поражаясь, как эта наглая черноволосая красотка могла возбудить его, Майкла, всегда предпочитающего элегантных, как Кэтрин, блондинок, утонченных леди, умеющих ублажать мужчину.
Вивьен Тори была лгунья и мошенница, которая в корыстных целях подружилась с пожилой леди и манипулировала ею, как хотела, чтобы в конце концов украсть все ее состояние.
Сто гиней в месяц, право слово! Настоящая компаньонка не зарабатывает столько и за год.
Но сейчас он не мог совместить образы жадной обманщицы и честной девушки, стоявшей в нескольких шагах от него, погруженной в изучение его книг.
Майкл бросил взгляд на полку с книгами и подумал, что вся библиотека досталась ему просто так. В детские годы это место служило ему убежищем, он помнил времена, когда забирался на стул в дождливый день или прятался на балконе от набожных проповедей матери или пьяной меланхолии отца.
Здесь он узнавал о варварском вторжении в древний Рим, о вулканах и прочих геологических образованиях.
Здесь же в юношеские годы он обнаружил высоко на полке альбом с откровенными рисунками, спрятанный далеко за другими книгами. Он сунул запретную книгу под рубаху и отправился с ней на чердак в затянутую паутиной старую священную каморку, о которой его младшие братья еще не подозревали. Он провел там несколько славных часов, при свете свечи изучая картинки с обнаженными мужчинами и женщинами в ошеломляющих позах. Это было мальчишечье эротическое занятие — до тех пор, пока бабушка не поймала его.
Майкл усмехнулся. Вдова, казалось, всегда знала, когда и где он что-нибудь прятал. Это была одна из причин, почему он уехал в Лондон после похорон и не возвращался до сих пор. Ей совсем ни к чему знать, что на самом деле произошло той злополучной ночью, когда погибла его жена. Что было, то было.
Майкл вновь обратил внимание на Вивьен Торн. Она наклонилась и разглядывала книги уже на нижней полке. Она достала книгу и стала листать страницы с благоговейным вниманием. Если бы сейчас она хоть чуть-чуть повернулась к нему, он смог бы заглянуть прямо в ее декольте. Это был лишь юношеский порыв, но он все же подвинулся ближе.
Она поднялась прежде, чем он смог лишь украдкой взглянуть на искушающую грудь. К его разочарованию, она захлопнула книгу и прикрыла ею грудь.
— Я полагаю, — начала она, поднимая на него взгляд, — будет слишком, если я попрошу взять книгу и для себя.
— Если это займет твое время и ты не будешь крутиться около бабушки, тогда бери.
Она проницательно посмотрела на него:
— А пять книг займут меня еще больше.
— Две, — несколько раздраженно сказал Майкл.
— Четыре.
— Три, и на этом ограничимся.
— О, большое спасибо, маркиз. Возможно, вы и на самом деле джентльмен. — Дерзко улыбнувшись, она вихрем повернулась обратно к полкам и продолжила выбирать.