Книга Прекрасная Каролина - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С кем?
— Не знаю. С кем-нибудь. Это тебя не касается.
Она права. Его не касается ничего, что с ней связано. Не это ли он твердил себе на протяжении последнего часа?
— Так с кем? — повторил свой вопрос Лукас.
— Я же сказала…
— С Джеком Гордоном?
— Говорю тебе, я не знаю никакого Джека Гордона.
— Значит, с Дани Синклер. Ты останешься с ней?
Глаза Каролины метали молнии.
— Мы с Дани учимся на одном курсе, и только. Мы не друзья.
Конечно нет. Эта Синклер обслуживает элиту… Но сейчас не время думать об этом.
— Так с кем ты останешься? — холодно спросил он.
— Лукас, всего хорошего.
— Всего хорошего? — Он подошел к ней ближе. — Несколько минут назад ты была так рада видеть меня, что бросилась в мои объятия.
— Несколько минут назад единственными людьми, которых я сегодня видела, были какой-то бандит и двое полицейских. — Теперь она стояла ровно, как струна. — Если бы в эту дверь зашел клоун Бозо, я бы бросилась к нему.
— Ох, какой комплимент, querida. Я польщен.
Она сложила руки на груди. Он сделал то же самое. Они напоминали бойцов на ринге.
— Еще раз, — сказала она, — спасибо. Но…
— Каролина, ты пойдешь со мной, — мрачно улыбнулся Лукас. — Так или иначе.
— Ради бога! — Она подступила к нему ближе, подбородок воинственно задран вверх, глаза метают молнии. Как же она красива! Каролина ткнула его указательным пальцем в грудь. — Послушай-ка, мистер Виейра. Я никуда с тобой не пойду!
— Выбирай, — спокойно ответил он. — Либо на своих двоих, либо на моих плечах.
Каролина изумленно посмотрела на него. Она задыхалась от негодования, и ее грудь быстро вздымалась и опускалась.
— Ты… Если ты меня тронешь, я закричу.
— Тогда я скажу мистеру Ситкину…
— Уиткину, — сквозь зубы бросила Каролина.
— Тогда я скажу мистеру Уиткину, что являюсь твоим nuivo …
— Моим кем?
— Твоим женихом, querida, — промурлыкал Лукас. — Уверен, он с пониманием отнесется ко мне, если я объясню ему, что после того, что произошло с тобой сегодня утром, ты немного не в себе, и поможет открыть дверь, когда я понесу тебя вниз по ступенькам, чтобы я смог посадить тебя в машину и отвезти к своему психиатру.
— Он не поверит тебе! Ни за что!
Лукас улыбнулся:
— Хочешь поспорить?
— Черт бы тебя побрал, Лукас Виейра!
— Согласен. Но все будет именно так. Каролина, ты пойдешь со мной. Единственное, что тебе остается, — это выбрать, каким образом ты это сделаешь.
Она бросила на него взгляд полный ярости.
— Отлично, — процедила она сквозь зубы. — Будь по-твоему. На одну ночь. Но я предупреждаю тебя, я не собираюсь позволить тебе…
— Позволить мне что? — Он приблизился к ней, притянул к себе и поцеловал так, как хотел с того самого момента, когда переступил порог ее квартиры.
Она замерла. Затем тихо вздохнула, прильнула к нему и поцеловала в ответ.
— Мяу!
Острые когти впились в ногу Лукаса. Он отпрянул назад и, посмотрев вниз, увидел худющее создание, размером с кокер-спаниеля, повисшее на его ноге.
Каролина тоже посмотрела вниз и рассмеялась:
— О господи! Оливер!
Она нагнулась и подхватила это существо на руки. Огромный, невообразимо худой и омерзительный кот дико смотрел на него своими желтыми злющими глазами.
— Дерьмо, — выругался Лукас. — Это еще что такое?
— Это Оливер, — нежно сказала Каролина и спрятала лицо в длинной шерсти животного. — Мой кот.
Кот повернул свою огромную голову к ней и замурлыкал.
— Бедняжка. Он напуган.
— Оливер, — спокойно повторил Лукас, как будто ничего не случилось. — Это тот кот, которого ты нашла вчера?
— На улице. Он был такой грязный, истощенный и до смерти напуганный.
— Он все еще грязный, — сощурившись, заметил Лукас.
— Нет, не грязный. Я его вчера искупала. — Каролина снова уткнулась носом в шерсть Оливера. — У него просто такой пятнистый окрас.
— Он не выглядит напуганным. Этот зверь чуть не лишил меня жизни.
Каролина тихонько засмеялась. Ее смех был таким неожиданным и таким приятным, что он едва сдержался, чтобы тоже не рассмеяться.
— Он с подозрением относится к людям, вот и все.
Кот нежно замурлыкал, его мяуканье больше подходило бы для маленького котенка, чем для запачканного чудовища, которое сидело на руках Каролины.
— Только не ко мне, я ведь его спасла.
— Как вам двоим повезло.
— Ты можешь посчитать это смешным, но я клянусь, что это не так. Теперь я его хозяйка, и он всегда будет меня любить. Наверное, он подумал, что ты хочешь меня обидеть.
Лукас кивнул:
— И конечно же ты не собираешься оставить его здесь одного. Ладно. — Лукас достал мобильный телефон. — Я сделаю несколько звонков. Водителю, чтобы он заехал за нами. И парню из общества…
— Что?
— Парню из Общества по защите животных…
— Я не отдам своего Оливера, чтобы они заперли его в клетку и… и убили…
— Они отдадут его в какую-нибудь семью, — возразил Лукас, хотя он не мог представить, что какой-то сумасшедший захочет взять к себе домой это чудовище. — И никто его не убьет.
— Оливер поедет со мной, — решительно заявила Каролина.
— Каролина. Не говори глупостей. Кот…
— Он поедет со мной, или я остаюсь.
— Черт побери, женщина…
— Кстати, а с чего это ты заявился сюда? — с вызовом спросила она. — Последнего раза, когда я встретила тебя у Дани дома, для меня было более чем достаточно.
— Это не относится к делу.
— Еще как относится! Ты вел себя так, как будто… как будто я какое-то дерьмо у тебя под ногами. А сейчас ты приходишь сюда и разыгрываешь из себя благородного рыцаря, спасающего из беды какую-то мадам.
— Послушай, возможно, я погорячился тогда. — Конечно, погорячился. Он нанял Каролину. И она блестяще справилась со своим заданием. Если кого-то и нужно винить, так это Джека Гордона, который не предупредил, что Каролина была… не только переводчицей.
— Просто чудесно. Можешь взять с собой кота. Иди и быстро собери вещи. Я не люблю тратить время впустую.
— Я тоже. И скажу тебе, если бы ты вытащил меня отсюда на плечах и наврал мистеру Уиткину, я бы так громко закричала, что полицейские прибежали бы назад.