Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Ангелино Браун - Дэвид Алмонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ангелино Браун - Дэвид Алмонд

364
0
Читать книгу Ангелино Браун - Дэвид Алмонд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 35
Перейти на страницу:

Берт стряхивает с лица газету. И, всхрапнув в последний раз, протирает глаза и смотрит на Ангелино.

Он онемел. Он просто обнимает Бетти и, притянув её к себе, смотрит вместе с ней на преображённого ангела.

— Шучу, пошутил, шутка, — говорит Ангелино и пукает.

Они хихикают.

— Ангелино — бяка, — говорит Берт. — Красавец, чемпион, бяка.

Они улыбаются. Улыбаются и стирают со щёк счастливые слёзы.


Глава 17

По телевизору ничего толкового не показывают, и вскоре они его выключают. Берт выпивает кружку пива. Бетти выпивает чашку чая. Ангелино в восторге от своей новой одежды. Он вышагивает взад-вперёд по столу с гордо поднятой головой. Трогает, поглаживает джинсы и рубашку. Иногда он подскакивает и порхает над столом. Потом приземляется и, выкатив грудь колесом, объявляет:

— Я знаю ничё.

Берт и Бетти смеются.

— Уже кое-что знаешь! — говорит Бетти. — Ты много чего знаешь.

— Ты своё имя знаешь, — напоминает Берт.

Ангелино смотрит на него не мигая.

— Ну, скажи, — продолжает Берт. — Меня… зовут… Ангелино.

Ангелино выпячивает грудь и говорит своим нежным мелодичным голоском:



— Умница! — хвалит его Бетти. — Скоро будешь болтать без умолку, как все ребята.

Бетти вдруг задумывается, а потом выходит из комнаты и возвращается с фотографией — той самой фотографией мальчика из маленькой спаленки. Берт вздрагивает.

— Беттинька, — шепчет он. — Ты уверена?

— Да, любимый. Если ты не против.

Берт пожимает плечами. Потом встаёт и целует Бетти.

— Мы теперь его семья, — говорит он. — Пусть знает.

— Ангелино, — говорит Бетти. — Иди ко мне, присядь на минутку.

Ангелино перепархивает к ней на колени.

Бетти показывает ему фотографию.

— Это Пол, — говорит она тихонько.

Ангелино смотрит на фото.

— Он был нашим маленьким мальчиком. — Бетти смотрит то на Ангелино, то на Пола. — Правда, славный?

— Совсем как ты, сынок, — говорит Берт.

Бетти вздыхает.

— Пол спустился к нам очень давно. Но не смог остаться. Он сильно заболел, потом устал болеть. Пришлось ему вернуться на небеса.

Берт улыбается, а в глазах у него слёзы.

— Иногда он, конечно, сдуру бесился.

Бетти смеётся.

— Да уж, Ангелино. Несурази нам хватало. Вы, мальчишки, все одинаковы.

— Пол, — произносит Ангелино тихо-тихо.

— Да, верно! — подхватывает Бетти. — Пол!

— Твой брат, — говорит Берт.

Ангелино наклоняется ближе к фотографии, почти касается носом лица Пола.

— Эй, Пол! — повторяет он и принимается кружить над столом и петь: — Пол! Пол! Пол!

Глава 18

Скоро ночь. Берт снова дремлет под портретом канцлера казначейства. Бетти мастерит из обрезков кожи обувь для Ангелино. И шьёт ему всякую другую одежду. Он примеряет обновки: красную рубашку, зелёную рубашку, красивый жёлто-синий пиджачок в клетку, ещё одну пару джинсов.

А вот и пижама. В цветочек.

— Что-то мы с тобой засиделись, солнышко! — говорит Бетти. — Надень-ка теперь вот это.

Он надевает пижаму. Выглядит он в ней премило. Лизнув краешек вафельного полотенца, Бетти умывает ангела.

— Берт, — окликает она мужа.

Газета с канцлером казначейства падает на пол. Берт протирает глаза:

— Что, Беттинька?

— Мне кажется, Ангелино надо сегодня уложить наверху, — говорит Бетти.

— Твоя правда, — говорит Берт. — Он и в коробку вчерашнюю уже не поместится.

— Пойдём-ка, малышик. Всем малышам уже пора спать. — Она берёт ангела на руки, целует. — Надо выспаться хорошенько, чтобы завтра в школе глазки были ясные, а ушки на макушке, — говорит она.

— Я тут подумал… — начал Берт.

— О чём, любимый?

— Я могу его завтра на автобусе покатать.

— А как же школа?

— Ну, мир-то ему надо посмотреть или как?

— И то верно.

— Лучший способ увидеть мир — проехаться со мной в кабине. Лучше, чем на такси.

— Верно-верно. А у миссис Кротт с профессором и так забот хватает, без нашего Ангелино.

— Тогда решено.

— А утром-то он и друзей своих в автобусе увидит, ты же их в школу возишь, да?

— Конечно.

Берт потирает руки.

— Ай да приключение! — радуется Бетти.

Она несёт Ангелино наверх. И укладывает его спать в кровать, где когда-то спал Пол. Ангелино устраивается под одеялом поуютнее и улыбается. Ему тут нравится.

Берт вешает фотографию Пола обратно на стену.

Они сидят у кровати и смотрят на маленького Ангелино.

— Нам очень повезло, правда, Берт?

— Да, — шепчет он в ответ.

— А теперь расскажи ему сказку, любимый. Как раньше.

— Он даже не знает, что такое сказка.

— Расскажешь — он и узнает.

Берт размышляет.

— По-моему, я все сказки забыл, — говорит он.

— Нет, любимый, ничто в жизни не забывается.

— Даже сказки?

— Даже сказки. Только скажешь «жили-были» — и сразу всё вспомнишь.

Берт облизывает губы. Ангелино откидывается на подушку и смотрит на него, словно ждёт. Берт молчит. Несколько долгих минут он смотрит в какую-то дальнюю даль. Потом, сморгнув, поворачивается к Ангелино.

— Однажды, — начинает он, — жил да был старик столяр, и звали его Джепетто…

Ангелино слушает, улыбается и вздыхает.


Глава 19

Утром Берт, как всегда, приходит в автопарк. На выезде — вереница автобусов: ждут, чтобы их увели на маршруты. Водители пьют чай из кружек, читают газеты, ворчат на холодное утро, на пассажиров и на автобусные остановки — леший бы их побрал, ей-богу. Берт наливает себе кружку чая и садится рядом с Сэмом. Сэм и Берт — приятели. Они водят автобусы с давних пор. Какие же они были бравые молодцы несколько десятков лет назад.

1 ... 15 16 17 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ангелино Браун - Дэвид Алмонд"