Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс

280
0
Читать книгу Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 ... 159
Перейти на страницу:

— Я просто пошутила, Спархок-рыцарь. Хорошая стратегия— та, которая уменьшает необходимость драться, а ты очень хороший стратег.

— Ваше величество очень добры ко мне.

— Когда этот камморийский моряк переправит сюдаостальное наше войско?

— Думаю, ему понадобится остаток этого дня и всеследующее утро.

— Можем ли мы ждать так долго? Нам нужно оказаться вТзаде прежде, чем тролли выступят в поход.

— Я поговорю с Афраэлью и Беллиомом, вашевеличество, — пообещал он. — Они смогут точно сказать нам, что делаюттролли, — и задержать их, если понадобится.

К ним подъехал Халэд.

— Мы не нашли Элрона, Спархок, — сообщилон. — Мы изловили нескольких крепостных, и они сказали, что его здесь ивовсе не было.

— Кто же здесь тогда командовал?

— Все приказы отдавал тот здоровяк, которого Беритуложил отдыхать ударом своего топора.

— Так разбуди его и узнай, что из него можно вытянуть.Только не нажимай на него слишком сильно. Если он решит упрямиться, подождем,пока не прибудет Ксанетия. Она сможет вызнать у него все, не причинив емувреда.

— Слушаюсь, мой лорд. — Халэд развернул коня ипоскакал прочь, оглядываясь в поисках Берита.

— Для воина ты очень добр, Спархок-рыцарь, —заметила Бетуана.

— Эти крепостные нам не враги, Бетуана-королева. Воткогда мы поймаем Заласту, я покажу себя с совершенно другой стороны.

— Его зовут Торбик, — сообщил Халэд,присоединившись к остальным в шатре, который был поставлен для дам. — Ониз первых последователей Сабра. Мне думается, он крепостной из поместья баронаКотэка. Он этого не сказал, но я совершенно точно уверен, что он знает, ктотакой Сабр.

— А знает он, почему Элрон послал сюда его, а не явилсясам? — спросил Тиниен.

— Понятия не имеет — во всяком случае, так онговорит, — ответил Халэд. — Анара Ксанетия может заглянуть в егоголову и узнать это наверняка. — Он помолчал. — Извини меня,анара, — обратился он к дэльфийке. — Все мы постоянно ищем слова,чтобы описать, что именно ты делаешь, слушая мысли других. Вероятно, это меньшезадевало бы тебя, если бы ты сказала нам, как вы это называете.

Ксанетия, которая вместе с Сефренией, Флейтой и Телэном прибылана корабле Сорджи с первым отрядом, переправленным вокруг рифа, улыбнулась.

— Долго я гадала, кто из вас первым спросит отом, — сказала она. — Следовало мне прежде догадаться, что будешь этоты, молодой господин, ибо среди всех этих людей ум твой самый практический издравомыслящий. Мы, дэльфы, говоря о сем скромном даре, называем его словом«разделять». Мы разделяем мысли прочих — не «высасываем», не «воруем» и не«вычерпываем», подобно извивающимся малькам, из темных глубин подсознания.

— Оскорбит ли вас, сэры рыцари, если я скажу, что кудапроще задать вопрос, чем рыскать в четырех языках в поисках ответа? — сневинным видом осведомился Халэд.

— Да, — ответил Вэнион, — по правде говоря,это нас оскорбит.

— Тогда я не стану этого говорить. — Халэд дажеухитрился сказать это с совершенно невозмутимым лицом. — Как бы то нибыло, Торбик был послан сюда главным образом для того, чтобы помешатьастелийским крепостным слишком много болтать с воинами Айячина. Как видно, этогрозило серьезными осложнениями. Элрон решительно не хотел, чтобы те и другиепринялись делиться своими мнениями о том, что творится в Дарезии.

— Он имеет хоть какое-то понятие о том, где сейчасЭлрон? — спросил Келтэн.

— Он не имеет ни малейшего понятия даже о том, гденаходится сам. Элрон только что-то туманно намекнул насчет Восточного Астела ина сем остановился. На самом деле Торбик вовсе не был здесь главным — точно также, как и Айячин. С ними был стирик, он-то и отдавал здесь приказы. Когда мыспустились на берег, он одним из первых удрал в лес.

— Мог это быть Джарьян? — спросил Бевьер уСефрении. — Тот самый некромант, закадычный дружок Заласты? Кто-то жедолжен был извлечь Айячина из девятого столетия.

— Вероятно, — с некоторым сомнением отозваласьСефрения. — Впрочем, скорее всего, это был один из его учеников. Труднотолько начальное заклинание, а когда человек из прошлого был уже единождывоскрешен, вернуть его потом можно очень простым заклятием. Я уверена, что кюгу от стены тоже был стирик, который извлек из прошлого Инсетеса и его людей.В распоряжении Заласты и Огераджина немало стириков-отступников.

— Можно войти? — спросил снаружи капитан Сорджи.

— Конечно, капитан, — ответил Вэнион. Седовласыйморяк вошел в шатер.

— К завтрашнему полудню, мои лорды, мы переправим сюдавсе ваше войско, — сообщил он. — Вы хотите, чтобы мы ждали вас здесь?

— Да, — ответил Спархок. — Если все пройдетгладко, нам нужно будет вновь обогнуть риф после того, как мы покончим с деламив Тзаде.

— А вода останется теплой? Мне бы не хотелось застрятьво льдах.

— Мы об этом позаботимся, капитан, — пообещалСпархок.

Сорджи покачал головой.

— Странный вы человек, мастер Клаф. Вам под силу такое,на что не способен ни один человек из тех, кого я встречал в жизни. — Онвдруг усмехнулся. — Ну да странный вы там или нет, а принесли мне немалуюприбыль с тех пор, как удирали от той уродливой наследницы. — Он огляделсобравшихся. — Однако я вам здесь только помеха. Можно мне поговорить свами с глазу на глаз, мастер Клаф?

— Разумеется. — Спархок поднялся и вслед заморяком вышел из шатра.

— Я не буду ходить вокруг да около, — сказалСорджи. — У вас есть какие-нибудь мысли насчет этих плотов — я имею ввиду, после того, как вы обогнете на них риф?

— Нет, думаю, что нет.

— Вы не будете против, если я оставлю команду на берегук северу от рифа, а сам доставлю вас в Материон?

— Ничуть, капитан, но все же я пока не понимаю, к чемуты клонишь.

— Плоты, мастер Клаф, сделаны из отменных бревен. Послетого как ваше войско обогнет риф, они так и останутся гнить на берегу. Стыд ипозор, чтобы пропадало зазря хорошее дерево. Я оставлю команду, чтобы ониувязали все плоты в один большой. Я высажу вас в Материоне, вернусь, и мысплавим этот плот в Италон, на ярмарку, а может быть, и отгоним назад вМатерион. За этот лес дадут хорошую цену.

1 ... 153 154 155 ... 159
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сияющая цитадель - Дэвид Эддингс"