Книга Пан. Наследница дракона - Сандра Ренье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ощупал мое плечо и ключицу.
— Я могу тебя понести, но в узких и низких местах тебе все равно придется двигаться самой.
Я кивнула, и мы продолжили движение. Кайран освещал дорогу с помощью эльфийской магии. Наконец мы подошли к выходу из пещеры. Здесь тек ручей, пещера выходила прямо в него. Снова мокрые ледяные ноги. А снаружи только звездная ночь. И полная луна.
Кайран подхватил меня на спину и с эльфийской скоростью понес куда-то. Путешествие куда более приятное, чем мое похищение. Но более длительное. Равномерное покачивание убаюкивало, и я задремала. Вновь меня разбудила боль в плече.
— Извини, Фелисити, — услышала я голос Кайрана, — боль возвращается и будет только усиливаться, пока плечо не вправят куда следует, а ключицу необходимо зафиксировать.
Кайран осторожно опустил меня на землю.
— Ли тебя здесь найдет.
— Ты хочешь оставить меня одну?
Я вцепилась в его рукав, превозмогая боль.
Одна ночью в лесу! При полной луне! Однако лес кажется знакомым…
— Это Шервудский лес, Фелисити. Позови Ли, он тебя услышит.
— Ты его боишься, Кайран, так ведь?
— Просто позови Ли. Тебе нужен добрый знахарь.
— Забери меня в двадцать первый век. Там есть хирурги и больницы!
Кайран вздохнул и нехотя отцепил мою руку от своей.
— Не могу, у тебя здесь еще дела. Ты не случайно сюда попала. Выполни задание, тогда вернешься.
— Ты так говоришь, как будто меня сам двенадцатый век здесь держит.
Боль накатила такая, что пришлось стиснуть зубы.
— Пусть Ли тебе все объяснит, — с сочувствием произнес Кайран, — а мне пора.
— А мне кажется, что это ты кое-что должен нам объяснить, — раздался у нас за спиной голос, и Ли вышел из кустов, тихо и ловко, как кошка.
Кайран страшно напрягся. Я снова схватила его за руку.
— Не уходи. Поговори с ним, — мысленно попросила я Кайрана.
— Фей, с тобой все в порядке? — осведомился Ли.
— Честно говоря, не совсем, — призналась я и поведала о моих травмах.
— Думаю, я смогу тебе помочь, — отозвался Ли.
— Бриджит, — пробормотал Кайран.
— Именно, — согласился Ли, ощупывая мое плечо.
Бриджит?
Ли дунул на меня, и мне стало легче.
Бриджит — это что, еще одна нимфа, с которой мне придется познакомиться?
— Бриджит — это одна из педагогов на Авалоне. Она сведуща в медицине, — объяснил Ли, — я у нее учился. И учился хорошо. Ложись на землю.
Я легла. Он уперся ногой мне под мышку и рванул на себя мою левую руку. Плечо жутко хрустнуло, в глазах потемнело от боли.
— Теперь хоть сустав на месте. Ключица сама заживет. Я наложу тебе повязку, ходи и не снимай. А теперь ты, Кайран, — Ли обернулся к кузену.
Кайран был высок, не меньше метра девяноста, но Ли превосходил его еще на несколько дюймов. И хотя Кайран жил на свете уже около двух тысяч лет и обычно блистал самоуверенностью, на этот раз он виновато опустил голову и не глядел в глаза своему младшему кузену.
— Клянусь, я не знал, что ее собираются похитить, — оправдывался он. — Знал, что драконы хотят с ней поговорить, но мне бы в голову не пришло, что они это затеют в двенадцатом веке.
— Откуда они вообще знали, где искать Фелисити? — спросил Ли.
Да, откуда? Они же не знали, что я умею перемещаться во времени!
— В пророчестве драконов нет никаких веков, — объяснил Кайран, — но в обличье дракона легко почувствовать Предсказанную пророчеством. Видимо, один из драконов просто пролетал мимо и решил воспользоваться случаем. Дети дракона с малолетства готовятся ко встрече с Предсказанной. Неважно, в каком веке окажется Фелисити, ее в любом веке учует дитя дракона. Они не собирались причинять ей боль. Им нужно было только поговорить.
— Зачем? — сердился Ли.
Кайран глубоко вздохнул и поднял на кузена умоляющий взгляд.
— Ли, Оберон нас ненавидит. Он уничтожает любого дракона, который попадает к нему в руки. Он и меня казнил бы, не колеблясь, если бы узнал правду. Но мы же не виноваты. Мы не выбирали своей сущности. У нас это в крови. Я бы дорого дал, чтобы не быть драконом. Ведь это тяжкое бремя и тайна на всю жизнь. Даже мой отец об этом не знает. Драконий ген достался мне, очевидно, от матери. Если бы Оберон узнал об этом, он и ее бы казнил.
— Твоя мать была ирландской принцессой. Ты полагаешь, твой отец Энгус ничего не знал?
— Не знал, точно не знал. Но у Фелисити тоже есть что-то вроде этого драконьего гена. Только она пока превращаться не может.
Ли воззрился на меня.
Я слабо замотала головой. Не превращаюсь и не собираюсь превращаться!
Оба эльфа поглядели на меня.
— Это правда, — вдруг согласился Ли, — ты… другая.
И кузены как будто успокоились.
Я вдруг поняла, что смертельно устала.
— Устала, — Ли присел рядом со мной на землю, — неудивительно, отважная ты наша. Остаемся ночевать здесь. В лагерь аутсайдеров вернемся завтра.
Кайран хоть и не сразу, но согласился. И, устроившись между двух братьев, я уснула.
Наутро Кайран исчез. Ли успокоил меня, объяснив, что братья всю ночь проговорили, и Ли обещал держать в тайне драконью натуру Кайрана. И решено было, что Кайран снова устроится учителем в Хортон-Колледж.
Плечо почти не болело. В лагерь мы возвращались молча. Каждому было о чем подумать. Что творилось в голове у Ли, лучше не знать. Для него весь мир перевернулся.
Но ведь драконы — это необязательно зло. И его кузен — тому пример. Зато среди эльфов завелся кто-то недобрый и мутит воду. А пророчество и так звучит непонятно, черт его разберет. Меня втянули в эту историю, не спрашивая. Меня, постороннюю и чужую, ту, которая нарушает все древние законы их мира. А сейчас и эльфы, и драконы ищут одно и то же: регалии Пана.
И причины у них одни и те же, и цели одинаковые — одержать верх над противоположной стороной. Только вот эльфы охотно истребили бы всех драконов без остатка, между тем как драконы просто пытаются выжить. А я лишь добавила обеим сторонам загадок и вопросов. Эльфам я была предсказана как спасительница и драконам — тоже, если не перейду на сторону эльфов. И никто не знает, где правда.
Внезапно Ли стащил меня с тропинки в кусты и зажал мне рот рукой. Впереди стоял человек в доспехах. И говорил с… Джоном, рыжим Джоном из лагеря. Ли прислушался. С его эльфийским слухом он мог уловить, пожалуй, каждое слово. Джон и рыцарь простились, и каждый пошел своей дорогой.