Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь - игра для двоих - Терри Грант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь - игра для двоих - Терри Грант

194
0
Читать книгу Любовь - игра для двоих - Терри Грант полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:

Даниэла отрицательно качнула головой.

— Его вторжение было как раз очень своевременным, — убежденно возразила она. — А что касается имени… Я только хотела узнать, не является ли этот Ровентини одним из моих друзей…

Этторе бросил на нее недоверчивый взгляд, продолжая прятать за спиной не умолкавший мобильник.

— Так значит, существует мужчина с точно такой же фамилией, являющийся вашим другом? — уточнил он.

Еще несколько недель назад я сказала бы: больше, чем другом, подумала про себя Даниэла, вспомнив улыбающееся ей с фотографий лицо Джанни.

Вслух же негромко проговорила:

— Да, все верно, у моего друга точно такая же фамилия, как и у вашего приятеля. Именно поэтому я и хотела узнать, не тот ли это Ровентини.

Этторе благодушно улыбнулся.

— Что ж, если вашего друга зовут Маурицио…

— Нет, у него другое имя, — едва сдержав вздох облегчения, поспешно перебила его Даниэла. — А теперь я ухожу… Можете спокойно беседовать со своим приятелем… — скороговоркой добавила она, направляясь к двери.

— Нет, постойте! — взволнованно воскликнул Этторе, преграждая ей дорогу. — Послушайте меня, пожалуйста… Я понимаю, что вел себя, как последний кретин, раз вы убегаете от меня… Но это все от волнения, поверьте… — сбивчиво проговорил он. — Я так хотел произвести на вас благоприятное впечатление… Но, кажется, получилось все наоборот… Простите меня за это… И не уходите… Я очень вас прошу…

Даниэла растерянно смотрела на своего собеседника и не узнавала его. В одно мгновение прежний Этторе куда-то исчез, уступив место новому: искреннему и открытому.

— Хорошо, я подожду на улице, пока вы поговорите со своим приятелем, — тихо пообещала она.

— Вот черт! — приглушенно воскликнул Этторе, как только Даниэла скрылась за дверью. — Как глупо все получилось… Снова он звонит не вовремя, как и вчера в галерее… И надо же было этому чертову Ровентини поставить меня в такое дурацкое положение… Мы ведь договорились, что он будет только наблюдать… Хотя, наверное, именно наблюдение и толкнуло его сделать этот звонок… В душе бывшего жениха взыграла ревность к его бывшей невесте, соблазняемой по его же собственной просьбе другим мужчиной… — невесело усмехнувшись, пробормотал он и, бросив задумчивый взгляд на дисплей мобильного, добавил: — И это при том, что всего лишь несколько часов назад он нежно ворковал в траттории с некой кареглазой пассией… Интересно, что сказала бы Даниэла, если бы увидела сделанные мною фотографии ее возлюбленного в обществе той блондинки? — Этторе потянулся было к карману пиджака, но тут же отказался от своего намерения, отчаянно мотнув головой. — Нет, ни Даниэла, ни кто-либо другой не должны увидеть эти фотографии, — решительно проговорил он. — Я не хочу причинять страдание этой девушке…

Какой сегодня странный вечер, думала Даниэла, спускаясь по ступеням. И это совпадение фамилий тоже очень странное… Хотя, может быть, я просто преувеличиваю… Ведь наверняка Джанни не единственный миланец, который носит фамилию Ровентини… Главное, что приятелем Этторе оказался вовсе не он… Да Джанни и не мог оказаться его приятелем, ведь я знакома со всеми его друзьями, но никогда не видела среди них Этторе… Это просто мое не в меру разыгравшееся воображение подшутило надо мной… Наверное, из-за чрезмерного волнения… Даниэла вышла из музея и окинула рассеянным взглядом вечернюю улицу, пытаясь справиться с осаждавшими ее тревожными мыслями.

— Не беспокойтесь, вам не придется стоять здесь долго в одиночестве, — услышала она через несколько секунд бодрый голос Этторе. — Я сказал своему приятелю, что у меня нет времени на разговоры с ним, так как меня в эту минуту ждет одна очаровательная девушка…

— Надеюсь, он не собирался сообщить вам ничего важного? — с легкой улыбкой откликнулась Даниэла.

— Самое важное для меня сейчас — это заслужить ваше прощение, — приложив ладонь к груди, проговорил Этторе. — Вы ведь не обиделись на меня, правда? — с надеждой поинтересовался он.

Даниэла вновь улыбнулась.

— В общем-то, нет… Ведь мое поведение порой тоже бывает не самым лучшим… — вспомнив свою проделку в галерее, призналась она.

— Вот как?! — шутливо воскликнул Этторе. — Ну что ж, теперь, когда мы оба покаялись в наших прегрешениях, неплохо было бы скрепить это раскаяние двумя чашечками лучшего в нашем городе капучино… А попробовать его можно только в кафе, которое находится неподалеку отсюда… Вы ведь не откажетесь составить мне компанию? — уже серьезно спросил он.

Даниэла неуверенно пожала плечами.

— По правде говоря, я даже не знаю, что вам ответить… Ведь сейчас уже поздно, а мне завтра рано вставать…

Этторе бросил быстрый взгляд на наручные часы.

— Не так уж и поздно, всего без четверти девять. Но, если вы беспокоитесь о том, что можете проспать завтрашние занятия в университете, то я сам готов побеседовать с преподавателями филологического факультета о причине вашего отсутствия…

Они будут очень удивлены, узнав, что я, оказывается, посещаю занятия в качестве студентки, мысленно заметила Даниэла. Вслух же поспешно проговорила:

— Нет-нет, не стоит беспокоить их по таким пустякам… К тому же у нас, как вы знаете, свободное посещение занятий, так что мое отсутствие никого не встревожит… И потом, мне уже не привыкать являться на занятия после бессонной ночи, — весело рассмеявшись, добавила она.

— Вы имеете в виду тот случай, когда вам пришлось ночевать в машине вашей подруги? — догадался Этторе.

Даниэла кивнула.

— Мы с Лореданой вам очень благодарны за то, что нам не пришлось провести ту ночь в полиции.

— Пустяки… — добродушно отмахнулся Этторе. — Кстати, а каким образом тому типу удалось стащить ваш мобильник? — с любопытством спросил он.

Даниэла удивленно вскинула брови.

— Так это не вы его подослали?

— Я?! — в свою очередь удивленно воскликнул Этторе. — Да как вы могли подумать обо мне такое? Я оказался на той улице только потому, что возвращался из бара, расположенного неподалеку… — стараясь не смотреть в глаза своей собеседнице, объяснил он.

Даниэла тоже смущенно отвела взгляд.

— Простите, я подумала, что вы подстроили все это нарочно…

Этторе укоризненно покачал головой.

— Да вы, оказывается, считали меня настоящим проходимцем… Нет, определенно, нам совершенно необходимо побеседовать в уютной обстановке кафе, чтобы узнать друг друга лучше. Заодно обсудим вариант следующей инсценировки ограбления, который бы устраивал нас обоих, — заговорщицки понизив голос, добавил он и, заметив недоумение во взгляде Даниэлы, объяснил шутливо-непринужденным тоном: — Вы сами только что подали мне эту идею.

— А как насчет заказа? Может быть, вы и здесь подадите какую-нибудь идею? — с улыбкой поинтересовался Этторе, когда они сидели за столиком в кафе. — На этот раз я предпочту воспользоваться вашей, — улыбнулась в ответ Даниэла. — Два капучино, пожалуйста, — обратилась она к официанту.

1 ... 14 15 16 ... 39
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь - игра для двоих - Терри Грант"